SDL MultiTerm Extract 2015

Features

Features

Available for individual translators and terminologists. You can now save hours of time through automated terminology extraction, enabling you to quickly create terms and custom glossaries for your projects.

  • Automatic monolingual and bilingual terminology candidate identification and extraction
  • Two powerful term candidate extraction methods
  • Statistical approach, based on term frequency with SDL MultiTerm Extract
  • Bilingual concordance to show the occurrence of the term in context, easing the term candidate approval process
  • Flexible filtering ensures only the most relevant candidates are identified, excluding unwanted terms
  • Displays attributes of candidate terms to assist with decision-making
  • Support for excluded terms (including terms already stored in SDL MultiTerm termbases)
  • Support for any language, including Unicode languages
  • Ability to compile a dictionary from one or more parallel texts in two languages.
  • Updates an existing termbase in SDL MultiTerm by creating new translations, in one or more languages, for corresponding terms already stored in the termbase.

File Format Compatibility

SDL MultiTerm Extract supports all monolingual or bilingual files in any language and can extract terms from documents in the following file formats:

  • TMX – Translation Memory eXchange format
  • TMW – SDL Trados Translator’s Workbench
  • TXT - Plain text
  • RTF – Rich Text Format
  • .doc – Microsoft® Word
  • HTML, HTM, JSP, ASP, ASPX, SGML, SGM, XML
  • Ventura (*.txt)
  • Adobe PageMaker (*.txt)
  • QuarkXPress (*.qsc, *.txg,*.ttg, *.tag)
  • TTX – TRADOS tag file format
  • Adobe InDesign (*.isc)
  • Microsoft Office Powerpoint (*.ppt, *.pps, *.pot)
  • Microsoft Office Excel (*.xls,*.xlt)