upLIFT 기술- 더욱 확실한 차이점

upLIFT를 사용한 번역 메모리는 차세대 번역 생산성을 제공합니다

번역 메모리(TM)는 번역물을 저장하여 다시 사용함으로써 번역 속도를 높일 수 있도록 하는 가장 중요한 자산입니다. TM 내에서 찾을 수 있는 번역 매치가 많을수록 일관성이 높아지고 작업 완료 속도가 빨라집니다. 

일반적으로 번역 메모리(TM) 매치는 전체 세그먼트를 기준으로 검색되었습니다. 하지만 SDL Trados Studio의 upLIFT 기술에는 조각을 기반으로 한 매칭이 포함되어 있습니다. upLIFT 기술을 활용하면 번역 메모리에서 더 많은 매치를 얻을 수 있는 여러 가지 추가적인 방법이 있습니다. upLIFT 기술은 하위 세그먼트 수준에서 '조각 일치'를 찾아내므로 일치 항목이 없거나 '퍼지 매치' 시나리오일 때 유용하게 활용할 수 있습니다.

upLIFT Fragment Recall

번역 메모리에 upLIFT 기술을 사용하면 Fragment Recall은 '퍼지' 및 '매치 없음'의 경우 TM에서 조각 또는 하위 세그먼트 일치(예: 절 및 개별 단어)를 자동으로 제공합니다.
  • 시간 및 작업 시간 절약 - 조각 일치 항목이 자동으로 제공되므로 수동으로 검색할 필요가 없고 새로 추가된 번역 유닛을 즉시 조각 리콜에 사용할 수 있으므로 추출 단계가 필요하지 않습니다.
  • 품질에 대한 확신 - 소스와 타겟에 모두 강조 표시되어 매치 항목을 쉽게 식별할 수 있으므로 품질과 관련성에 확신을 가질 수 있습니다.
  • 리소스 극대화 - 번역 메모리에서 더 많은 일치 항목을 가져옵니다.

upLIFT Fuzzy Repair

마감일이 점점 짧아짐에 따라 빠른 프로젝트 처리 속도가 중요해졌습니다. 현재 번역 메모리(TM) 기술이 100% 매치 미만의 퍼지 매치만 제공하므로 수동으로 수정해야 하는 포스트에디팅 시 무척 손이 많이 갈 수 있습니다. 

upLIFT Fuzzy Repair는 신뢰할 수 있는 리소스를 지능적으로 사용하여 퍼지 매치를 수정하므로 시간을 절약하고 최상의 매치 결과를 얻을 수 있습니다. 

Fuzzy Match Repair는 여러 번역 소스에서 가져와 퍼지 매치를 수정할 수 있습니다.

  • 기계 번역
  • 텀베이스
  • 레거시 및 새로운 번역 메모리.

upLIFT에 대해 자세히 알아보기