SDL Trados Studio 2021 Freelance - 기능


SDL Trados Studio Freelance의 주요 기능 알아보기

SDL Trados Studio Freelance는 프리랜서 번역가가 더욱 신속한 콘텐츠 생성, 번역 품질 향상은 물론, 프로젝트 생성과 리뷰 작업을 단순화할 수 있는 혁신적인 기능을 다수 제공합니다. 이러한 기능을 통해 번역 속도를 100%까지도 높일 수 있습니다.

270,000명이 넘는 번역가들이 사용하는 세계에서 가장 신뢰받는 CAT(Computer-Assisted Translation) 툴인 Studio의 기능을 확인해보세요.
생산성 향상
품질 유지
프로젝트 관리
맞춤화

번역 메모리

번역 메모리(TM)는 SDL Trados Studio의 핵심이며, 향후 사용을 위해 고객의 번역을 지속적으로 저장하는 언어 데이터베이스입니다. 

원본 언어를 '소스'라고 하며, 번역으로 생성되는 언어를 '타겟' 언어라고 합니다. 이러한 언어 쌍은 '번역 단위'(TU)라고 하며 재사용을 위해 저장됩니다. 즉, 같은 문장을 재번역할 필요가 없습니다. 

점점 커지는 데이터베이스가 TM의 '매치'를 제공하므로 번역 메모리에 추가하는 내용이 많을수록 더 빨리 번역할 수 있습니다. 이로써 생산성을 높이고 시간을 절약하고 더 많은 프로젝트를 처리할 수 있습니다.

새로운 기능! SDL Trados Live

SDL Trados Live를 사용하면 사무실에서나, 집에서나, 이동 중에 어디서나 프로젝트를 번역하고, 리뷰하고, 관리할 수 있습니다. SDL의 새로운 클라우드 솔루션은 온라인 또는 오프라인으로 작업할 수 있는 유연성과 프로젝트 리소스를 위한 안전한 저장 공간을 제공합니다. Studio 2021과 SDL Trados Live를 결합하면 어디서든 고품질 번역 작업을 수행할 수 있습니다.

인공신경망 기계 번역

Studio를 통해 액세스할 수 있는 SDL Machine Translation은 인공신경망 기계 번역(NMT)의 최신 기술을 활용하고자 하는 프리랜서 번역가를 위한 완벽하고 안전한 솔루션입니다. SDL Language Cloud를 기반으로 하는 SDL의 NMT는 130개 이상의 언어 쌍에 제공되며 번역 프로젝트에 쉽게 사용할 수 있으므로 프로젝트를 보다 빠르게 수행할 수 있습니다.

온보딩

Studio를 여는 순간부터 신속하게 번역하기 위해 알아야 할 사항을 즉시 안내해 드립니다. 새로운 사용자에게 사용 방법을 안내하기 위해 기능 사용 설명, 요령 및 동영상 튜토리얼에서 Studio 내에서 번역 작업을 수행하는 방법을 즉각적으로 확인할 수 있습니다. 경험이 많은 사용자는 이를 통해 새로운 기능을 쉽게 발견할 수 있습니다.

Tell Me

'Tell Me' 검색 필드에 수행해야 하는 작업에 관한 단어나 구를 입력하면 Studio가 필요한 명령어, 옵션 및 설정을 지능적으로 제안해 줍니다. 제안 사항을 클릭하면 원하는 곳으로 바로 이동해 불필요하게 키를 입력하거나 메뉴를 검색할 필요가 없게 됩니다.

AutoSuggest

AutoSuggest는 사용자가 입력하는 동시에 제공되는 지능형 제안 기능으로 번역 작업 속도를 향상할 수 있게 해줍니다. AutoSuggest는 TM에서 콘코던스 검색 결과, upLIFT Fragment Recall 매치 및 퍼지 매치와 같은 타겟 언어의 단어와 구문을 제공할 뿐만 아니라 기계 번역 및 텀베이스와 같은 기타 리소스의 단어와 구문도 제공합니다.

콘코던스

콘코던스 검색을 사용하면 소스나 타겟 언어에 있는 특정 단어나 구문을 번역 메모리에서 검색합니다.

upLIFT Fragment Recall

upLIFT Fragment Recall 기능은 TM의 ‘퍼지’ 및 ‘매치 항목이 없는’ 경우에서 자동으로 조각 매치 또는 하위 세그먼트 수준의 매치(예: 절 및 개별 단어)를 지능적으로 알려줍니다.

upLIFT Fuzzy Repair

upLIFT Fuzzy Repair는 퍼지 매치를 수정하기 위해 사용자가 신뢰할 수 있는 리소스를 지능적으로 사용해 시간을 절약하고 가장 정확한 매치 항목을 제공합니다. 또한 기계 번역, 텀베이스, 레거시 번역 메모리 및 새로운 번역 메모리를 포함한 여러 번역 리소스를 통해 퍼지 매치 수정 작업을 수행합니다.

얼라인먼트

번역 얼라인먼트 툴은 이전에 번역된 문서에서 소스 및 타겟 언어 파일을 나란히 매치하여 대응하는 쌍을 찾아냅니다. 이로써 파일 유형과 관계없이 강력한 번역 메모리가 생성됩니다.

PerfectMatch

PerfectMatch를 사용하면 이전에 번역된 이중 언어 파일을 활용할 수 있습니다. 이 기능을 사용하면 세그먼트를 불러와 문서 내에 승인되어 잠긴 100% 매치로 추가할 수 있습니다.

책갈피

모든 세그먼트에 표시하거나 코멘트를 남기는 등 번역에 책갈피를 지정할 수 있습니다. 별도의 창에서 간편하게 책갈피를 관리할 수 있어 리뷰어와 번역가가 이중 언어 파일을 열었을 때 마지막으로 편집된 세그먼트로 손쉽게 이동할 수 있습니다.

용어집 관리

정확하고 일관성 있는 용어를 사용해 번역의 품질을 높이고 번역 재작업을 줄여 생산성을 높이며 프리랜서 번역가의 비용 효율성을 높일 수 있습니다. 업계에서 가장 정교한 용어집 솔루션인 SDL MultiTerm은 Studio 구매 시 무료로 제공됩니다. MultiTerm은 독립형 애플리케이션으로 사용하거나 Studio의 일부로 사용할 수 있습니다. 

SDL Language Cloud 용어집은 클라우드에서 사용 가능한 손쉬운 용어집 관리 솔루션으로 Studio 내에서 무료로 사용할 수도 있으며, 연간 가입 방식으로 사용할 경우 텀베이스를 추가로 공유하고 Excel에서 가져오거나 Excel로 내보낼 수 있습니다.  클라우드에서의 용어집 관리에 대한 자세한 내용은 SDL에 문의하세요.

새로운 기능! 사용자 정의 자리표시자

대부분의 문서에서 날짜, 시간, 통화 및 측정(자리표시자)이 언제나 표준 형식으로 제공되지는 않기 때문에 Studio에서 인식되지 않거나 타겟 언어에 따라 자동으로 조정되지 않을 수 있습니다. Studio 2021에는 자리표시자 인식 설정을 맞춤 설정할 수 있는 옵션이 도입되어 표준 외 형식도 즉시 인식할 수 있습니다.

TM 편집 및 유지 관리

번역 메모리(TM)를 최상의 상태로 유지하면 높은 품질의 번역을 보장할 수 있습니다. Studio의 TM 화면에서 페이지당 최대 1,000개의 번역 단위(TU)를 검사할 수 있으며 TM의 특정 영역을 빠르게 탐색할 수 있습니다. 이로써 필요한 편집 작업을 간편하게 수행하고 가장 중요한 자산을 최신 번역으로 정확하게 업데이트할 수 있습니다.

특정 언어에 대한 QA 검사

Studio의 자동 QA 검사기는 구두점, 용어, 일관성 문제 등 오류가 될 수 있는 부분을 표시해줍니다. 작업 중인 각 언어 쌍의 QA 설정을 맞춤화하여 QA 검사의 유연성 및 관리성을 높일 수 있습니다.

QA 보고서

QA 검사를 실행할 때 보고서를 활성화하여 보고서에서 확인할 오류를 표시하도록 설정을 구성할 수 있습니다. 파일에 대한 QA 검사를 실행하면 Studio에서 소스 및 타겟 세그먼트에 있는 컨텍스트에 오류를 표시해 오류가 발생한 이유를 확인할 수 있습니다. 세그먼트 번호를 클릭하면 보고서에서 해당 파일의 각 세그먼트로 신속하게 이동해 오류를 수정할 수 있습니다.

새로운 기능! 파일 유형 필터 및 설정

SDL은 번역 프로세스를 최대한 단순화하기 위해 Studio 사용자에게 모든 CAT 툴의 가장 광범위한 파일 형식을 지원할 수 있도록 최선을 다하고 있습니다. 프리랜서 번역가는 Studio 2021에서 완전히 제품화된 XML2 파일 필터, 향상된 Adobe FrameMaker 파일 필터, 이메일 MSG 형식을 사용할 수 있으며 YAML 파일도 지원합니다.

파일 유형 미리보기

파일 유형 창에서 맞춤형 필터 또는 내장 파일 필터를 직접 사용하여 새로운 번역 프로젝트를 생성하기 전 문서를 미리 볼 수 있습니다.

이중 언어 Excel 지원

Studio에서는 Microsoft® Excel 파일 내에서 제공되는 다국어 콘텐츠를 쉽게 인식하고 처리할 수 있습니다. 스프레드시트의 어느 열이 해당 소스와 타겟 텍스트를 포함하는지만 알려주세요.

PDF OCR 리더

Studio의 기본 광학 문자 인식(OCR) 기능이나 Solid Document를 사용해 스캔된 PDF를 손쉽게 번역하거나 130개 이상의 다양한 언어로 확장 지원하는 SDL AppStore의 IRIS OCR 플러그인을 무료로 다운로드하세요.

세그먼트 병합하기

세그먼트를 단락 간에도 간단하게 병합하여 소스 텍스트가 올바른지 확인합니다.

소스 세그먼트 편집

소스 텍스트 편집 기능을 이용해 오탈자나 스캔이 잘못된 문자 등을 신속하게 편집할 수 있습니다.

맞춤법 검사 및 AutoCorrect

자동 맞춤법 검사 및 오류 수정을 통해 속도와 정확성을 높일 수 있습니다. 해당 기능은 Microsoft® Word와 같은 방식으로 작동합니다.

QuickPlace

소스의 텍스트 서식, 태그, 자리표시자 및 숫자, 날짜, 시간 등 여러 가지 요소를 타겟 언어의 텍스트에 적용합니다.

실시간 미리보기

일반적인 파일 형식의 경우 손쉽게 문서 미리보기를 생성해 입력함에 따라 번역 내용이 어떻게 표시되는지 확인할 수 있습니다.

QuickMerge

번역 프로세스의 어떤 단계에서든 여러 개의 파일을 하나로 빠르게 병합할 수 있습니다.

새로운 기능! 고급 디스플레이 필터

Studio 2021의 고급 디스플레이 필터가 업그레이드되어 Studio Editor에서 더욱 다양한 세그먼트 및 정보 표시 방법을 제공합니다. 이 강력한 검색 툴을 사용하면 긴 문서를 쉽게 탐색할 수 있어 리뷰 및 승인 프로세스를 간소화할 수 있습니다.

변경 내용 추적 기능

완벽한 리뷰 관리 기능을 통해 Microsoft® Word의 변경 내용 추적 기능과 같이 자신 있게 리뷰하거나 변경 사항을 수락하거나 거부할 수 있습니다.

Retrofit

리뷰가 완료된 타겟 파일에서 자동으로 이중 언어 파일을 업데이트하고 TM에 최신 변경 사항을 적용하여 리뷰 프로세스를 간소화하고 TM을 항상 최신 상태로 유지할 수 있습니다.

유연한 프로젝트 설정

프로젝트 템플릿을 사용하면 하나의 화면에서 필요한 모든 기능을 사용할 수 있어 프로젝트를 신속하게 설정할 수 있습니다. 새 프로젝트의 경우 마법사에서 '메트로 지도' 기능을 통해 프로세스 중 현재 어느 단계에 있는지 안내합니다. 언어를 정의하고, 번역 리소스를 추가하고, 프로젝트 설정을 조정할 수 있습니다. 필요 없는 단계는 유연하게 건너뛸 수도 있습니다.

프로젝트 패키지

프리랜서 번역가는 고객이 하나의 프로젝트 패키지로 묶은 번역 자산을 이메일을 통해 받을 수 있습니다. 프로젝트 패키지를 클릭하면 모든 작업이 Studio에서 열리므로 즉시 번역을 시작할 수 있습니다. 번역 자산이 여러 개 있거나 번역가가 프로젝트를 공유할 때 도움이 됩니다.

간편한 프로젝트 진행 중 업데이트

프로젝트를 이미 생성한 후에도 번역 메모리, 텀베이스 및 기타 자산을 하나의 화면에서 쉽게 변경하거나 추가할 수 있습니다. 이미 작업한 번역물에 대한 어떠한 손실도 없이 간편하게 프로젝트를 열거나 파일, 세부 사항 및 설정을 업데이트할 수 있으며 경우에 따라 배치 작업을 재실행하거나 변경할 수 있습니다.

AnyTM

번역 메모리를 최대한 활용할 수 있습니다. AnyTM을 사용하면 언어 방향을 변경하거나 혼합 언어로 된 소스 문서를 추가하거나, 번역할 다양한 소스 언어를 하나의 파일로 결합할 수 있습니다.

보고

강력한 보고 기능을 통해 번역 매치 세부사항, 일치 대상의 위치 등 번역에 대한 상세한 분석 결과를 제공합니다. 이를 통해 프로젝트 계획 및 예산 수립 과정에 직접 투입되는 정보가 제공됩니다.

작업 순서 배열

반복되는 작업을 자동화하고 맞춤화하여 시간을 절약하고 프로젝트가 일관적으로 설정될 수 있도록 합니다. Studio의 작업을 순서화함으로써 프로젝트를 생성할 때 여러 작업을 이상적으로 자동화해 사용할 수 있습니다. 특정 고객, 분야 또는 여러 유형의 프로젝트에 할당할 수 있는 프로젝트 템플릿에 적용할 수 있으며, 단일 작업을 실행할 때 맞춤화된 순서를 사용할 수 있습니다.
SDL Trados Live App

새로운 기능! SDL Trados Live 모바일 앱

SDL Trados Live 모바일 앱은 바쁜 프리랜서 번역가를 위한 이상적인 동반자입니다.

SDL의 새로운 클라우드 솔루션인 SDL Trados Live 가입자는 앱에 로그인하기만 하면 어디서든 휴대폰으로 직접 프로젝트를 빠르고 쉽게 시작하고, 통계를 확인하며, 진행 상황을 최신 상태로 유지할 수 있습니다.

앱은 Apple AppStore(iOS) 및 Google Play Store(Android)에서 무료로 다운로드할 수 있습니다.

새로운 기능! SDL Trados Live

SDL Trados Live는 번역 프로세스를 최적함으로써 관리 역량, 가시성 및 협업 능력을 향상하고자 하는 프리랜서 번역가에게 완벽한 솔루션입니다.

  • 중앙 집중식 번역 메모리, 텀베이스, 프로젝트 파일에 대한 액세스를 안전하게 공유합니다.
  • 프로젝트를 간소화하고 자동화하여 관리 작업을 줄일 수 있습니다.
  • 실시간 프로젝트 대시보드 및 보고서에 액세스하여 보다 정확한 정보를 기반으로 의사 결정을 내릴 수 있습니다.
  • Online Editor를 사용하여 안전하게 파일을 번역 및 리뷰하고, 동시에 편집할 수 있습니다. 
SDL Trados Live Team

새로운 기능! SDL AppStore - 이제 Studio 2021에서 바로 액세스할 수 있습니다.

번역 업계의 유일한 앱 스토어인 SDL AppStore를 통해 여러분만의 작업 방식에 맞게 Studio를 맞춤화하세요. 이제 Studio 2021에서 바로 액세스할 수 있습니다.

새로운 AppStore 통합 덕분에 250개 이상의 앱을 간편하게 이용할 수 있습니다. Studio 내에서 AppStore를 손쉽게 검색하고, 새 앱을 다운로드 및 설치하며, 업데이트가 필요한 앱을 확인할 수 있습니다.

또한 나만의 앱을 개발하여 Studio를 더 적절하게 맞춤 설정할 수 있습니다. Studio 2021에서는 Studio Integration API가 개선되었습니다. SDL의 소프트웨어 개발 키트(SDK)는 개발자 허브에서 제공됩니다.

새로운 기능! SDL 커뮤니티 포럼에 액세스

Studio 2021에서 작업할 때는 버튼 클릭 한 번만으로 도움말과 지원에 액세스할 수 있습니다. '도움말' 탭에 있는 새로운 SDL Forums 옵션을 사용하면 관련 커뮤니티 포럼으로 즉시 이동하여 답변을 빠르고 쉽게 검색하고, 질문을 제기하고, 세계 최대의 번역 소프트웨어 커뮤니티인 SDL 커뮤니티 내의 다른 사용자와 아이디어를 논의 및 공유할 수 있습니다.