교육

SDL Trados Studio

250,000명이 넘는 번역 전문가가 사용하고 있는 CAT(Computer Assisted Translation) 툴인 SDL Trados Studio는 여러분이 프로젝트를 보다 빠르고 쉽게 완료하도록 돕는 정교한 기능을 다양하게 제공합니다.

SDL Trados Studio의 핵심 기능인 번역 메모리(TM)를 통해 이전에 번역한 내용을 재사용할 수 있기 때문에 고품질을 유지하면서도 보다 빠르게 번역 프로젝트를 완료할 수 있습니다.

  

현재 교육은 SDL Trados Studio 2019에서만 가능하다는 점을 참고하세요. 

SDL Trados Studio 2021에 대한 교육은 곧 제공됩니다.

번역가를 위한 교육
프로젝트 매니저를 위한 교육

번역가를 위해 번역가가 설계한 교육 과정을 살펴보세요.

시작하기 파트 1 - 번역

이 과정은 빠른 시간 안에 SDL Trados Studio에 익숙해져 사용 첫 날부터 툴을 사용해 작업 생산성 향상을 원하는 사용자를 위해 기획되었습니다.

다루는 주요 주제:

  • CAT 기술 입문: 번역 메모리(TM), 텀베이스, AutoSuggest 사전이란 무엇인가?
  • 애플리케이션 개요
  • 개인적 취향에 따라 애플리케이션 설정하기
  • 가장 일반적인 기능을 이용해 SDL Trados Studio에서 MS Office 파일 번역하기
  • 완료된 번역 납품하기

시작하기 파트 2 - 번역 공급망 관리

이 과정은 SDL Trados Studio 시작하기 파트 1의 후속 과정으로 다음과 같은 기능을 다룹니다.

다루는 주요 주제:

  • 번역 공급망 관리 - SDL Trados Studio를 이용한 프로젝트 패키지 처리(SDL Trados Studio, SDL WorldServer 및 SDL GroupShare 패키지)
  • 공급망에 번역 작업 납품
  • 기존 콘텐츠를 이용해 TM 및 텀베이스 생성하기(예: Excel 용어집 전환, 이미 번역된 문서 얼라인먼트, 나만의 AutoSuggest 사전 생성)

중급 교육 과정

이 과정은 SDL Trados에 대한 기본적인 이해를 넘어 번역 업무 환경을 한 차원 끌어올리려는 사용자들을 위해 기획되었습니다.

다루는 주요 주제:

  • 여러 프로젝트에 포함된 다수의 파일을 효과적으로 처리하기
  • 문서 사전 번역과 같은 일괄 작업
  • 프로젝트 통계 및 보고서
  • 고급 편집기 기능
  • 자동 QA
  • 리뷰 과정

고급 교육 과정

이 과정은 SDL Trados Studio에 이미 친숙하고 이 제품의 고급 기능을 이용하여 더욱 효율적으로 작업하고 공정을 훨씬 더 간소화하려는 사용자를 위해 기획되었습니다.

다루는 주요 주제:

  • 번역 메모리 유지 보수 - 간소하고 효율적인 TM 리소스 유지
  • XML 콘텐츠의 로컬라이제이션
  • 맞춤형 자동 품질 보증 규칙
  • 다음과 같은 여러 파일 형식에 맞춰 개선된 작업 흐름: Word, PowerPoint, Excel, InDesign

프로젝트 매니저를 위해 특별히 마련된 교육 과정 살펴보기

프로젝트 매니저 – 프로젝트 관리

SDL Trados Studio 프로젝트 매니저 파트 1 - 프로젝트 관리 과정은 프로젝트 매니저가 SDL Trados Studio의 가장 중요한 기능에 친숙해지고 일상적인 업무에 필요한 지식을 습득할 수 있게 하기 위해 기획되었습니다.

다루는 주요 주제:

  • MS Office 파일 번역: 번역가들이 SDL Trados Studio를 이용해 작업하는 방법 개요
  • 프로젝트 생성
  • 프로젝트 리뷰, 단어 수 생성, 분석 보고서 생성 등
  • 프로젝트 패키지를 생성하고 번역가와 리뷰어에게 업무 할당
  • 프로젝트 파일 승인
  • 프로젝트 마무리

프로젝트 매니저 – 작업 준비 간소화

이 과정은 프로젝트 매니저를 위한 SDL Trados Studio 파트 1에 대한 후속 과정으로 기획되었으며 간소화 및 작업 준비에 대해 살펴봅니다.

다루는 주요 주제:

  • 템플릿을 이용해 간편하게 프로젝트 생성
  • 프로젝트 설정 수정(예: QA 검사 설정)
  • 병합 기능으로 파일이 여러 개인 작업을 최적화
  • PerfectMatch를 이용해 업데이트 프로젝트와 프로젝트 진행 중 업데이트 처리
  • 기존 문서에 기반한 번역 리소스(번역 메모리, 텀베이스) 만들기
  • AutoSuggest 사전 만들기