시간을 절약하고, 품질을 개선하며, 일관성을 향상하는 번역 메모리를 생성, 활용 및 유지 관리하는 방법을 알아보세요.
이 무료 번역 메모리(TM) 교육은 강력한 번역 메모리를 핵심 기능으로 하는 Trados 번역 소프트웨어 35주년 이벤트의 일환으로 제공됩니다. 각 90분 분량의 2부 구성 세션은 조직의 컨텐츠 번역이나 로컬라이제이션 관리 프로세스에 연관된 모든 작업자에게 이상적입니다.
이 교육은 다양한 언어로 이용할 수 있습니다.
시간을 절약하고, 품질을 개선하며, 일관성을 향상하는 번역 메모리를 생성, 활용 및 유지 관리하는 방법을 알아보세요.
이 무료 번역 메모리(TM) 교육은 강력한 번역 메모리를 핵심 기능으로 하는 Trados 번역 소프트웨어 35주년 이벤트의 일환으로 제공됩니다. 각 90분 분량의 2부 구성 세션은 조직의 컨텐츠 번역이나 로컬라이제이션 관리 프로세스에 연관된 모든 작업자에게 이상적입니다.
이 교육은 다양한 언어로 이용할 수 있습니다.
CAT 툴을 처음 사용하시거나 이전에 알고 계시던 내용을 복습하고자 하는 경우, 이 세션이 적합합니다. SDL의 공인 교육자가 다음 사항을 소개합니다.
✔ TM의 작동 방식과 생성 방법
✔ TM 매치의 유형
✔ TM, 텀베이스와 기계 번역의 차이점
✔ upLIFT Fragment Recall과 유사 일치 수정을 사용하여 번역 속도를 향상하는 방법
✔ 얼라인먼트를 사용하여 이전에 번역한 내용으로 TM을 생성하는 방법
✔ TM 전략: 대용량 TM과 저용량 TM 여러 개 중 무엇을 사용해야 할까요?
풍부한 경험을 지닌 CAT 툴 사용자에게 적합하며 계속 증가하는 TM을 최대한 활용할 수 있는 방법을 학습할 수 있습니다. 전 세계의 TM 전문가가 다음 사항을 알려드립니다.
✔ TM을 효율적으로 관리하는 방법
✔ Retrofit을 사용하여 리뷰한 후 쉽게 TM을 업데이트하는 방법
✔ 수작업을 줄이고 시간을 절약하도록 해주는 SDL AppStore TM 앱 데모
✔ 비슷한 프로젝트 작업을 하는 경우 PerfectMatch를 사용하여 이전에 번역한 파일을 활용하는 방법
✔ 서버 기반 TM 개요 및 팀 협업에 서버 기반 TM을 추천하는 이유
번역 메모리는 다양한 형태와 규모로 제공됩니다. 이 인포그래픽을 다운로드하고 SDL 번역 메모리(SDLTM)를 사용해야 하는 주요 이유를 알아보세요.
AI, NMT 및 클라우드의 영향을 포함하여 TM의 역사, 발전 과정, 미래의 발전 가능성에 대해 알아보세요.