Live Chat
<span style="line-height: 16.5000019073486px;" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">SDL Trados Studio 2019</span>

SDL Trados Studio 2019

번역 전문가들을 위한 세계에서 가장 신뢰받는 CAT(Computer Assisted Translation) 소프트웨어로 더 빠르게 번역하세요.

번역 전문가를 위한 완벽한 번역 환경

SDL Trados Studio 2019는 프로젝트 번역 및 리뷰를 진행하는 언어 전문가를 위한 사용자 친화적인 환경을 제공합니다. 강력한 번역 메모리 소프트웨어는 다시 사용할 수 있도록 번역된 텍스트를 저장하여 같은 문장의 재번역을 최소화합니다.

Studio 라이선스에는 용어집기계 번역의 사용 및 추가에 필요한 옵션을 관리할 수 있는 도구가 간편한 올인원 데스크탑 어플리케이션으로 포함되어 있습니다.

250,000명 이상의 전문가들이 사용하는 Studio를 선택하여 세계 최대 규모 글로벌 번역 커뮤니티에 참여해 보세요.

30일 무료 평가판 등록하기

최고의 번역 툴인 SDL Trados Studio 2019의 모든 기능을 30일간 무료로 이용할 수 있습니다.

더 빠르게

Studio 2019에서는 기존의 번역 자산을 최대한 활용해 더 빠르게 작업할 수 있는 새로운 방법을 포함하여 가장 포괄적인 번역 툴킷을 제공합니다.

  • 이전에 번역된 컨텐츠 재사용: 80% 이상의 번역 공급망이 사용하는 강력한 번역 메모리 기술을 통해 더 빠르게 프로젝트를 완료하세요.
  • 더 스마트해진 번역 메모리:  Studio 2019에 포함된 upLIFT 기술은 "퍼지" 매치는 물론 “매치 항목이 없는 경우”에도 번역 제안을 제공하여 기존 일반 번역 메모리의 성능을 압도합니다.
  • 가장 강력하고 일반적으로 사용되는 기능에 대한 빠른 액세스: 'Tell Me' 기술은 메뉴 및 설정을 탐색하지 않아도 되며 이전에 사용한 적이 없는 강력한 기능을 찾을 수 있도록 지원합니다.
  • 스마트한 번역 제안 기능: 혁신적인 SDL AutoSuggest 2.0을 통해 타이핑과 키보드 입력 시간을 줄일 수 있습니다.
  • 혁신적인 기계 번역(MT)으로 새로운 컨텐츠를 더 빠르게 번역:  AdaptiveMT 엔진은 매 작업마다 사용자의 포스트에디팅 내용을 스스로 학습하므로 사용자의 스타일, 컨텐츠, 용어집에 딱 맞는 MT 결과물을 제공합니다.

번역 품질 개선

Studio 2019를 통해 높은 품질의 번역 프로젝트 결과물을 제공하여 고객 만족도를 극대화하고 경쟁력을 확보할 수 있습니다.

  • 자동화된 실시간 QA 검사 기능이 용어 일관성, 문법 및 서식 오류 등 번역 오류를 강조하여 보여줍니다.
  • 항상 올바른 용어집 제공: 통합된 SDL MultiTerm 2019를 사용하여 번역 전반의 일관성을 확보하세요.  참조: SDL Trados Studio Freelance 또는 Professional 라이센스를 구매할 때 고객의 SDL 계정에서 MultiTerm을 다운로드할 수 있습니다.
  • 번역 메모리(TM) 내용의 간편한 유지 관리: Studio의 'TM 유지 관리' 보기 기능으로 가장 중요한 기존 번역 자산을 간단하게 편집하거나 가장 최신의 정확한 번역으로 업데이트할 수 있습니다
  • Microsoft Word에서와 비슷한 AutoCorrect 기능으로 잘못 입력한 단어가 자동으로 수정되므로 타이핑 오류 걱정 없이 작업 속도를 높일 수 있습니다
  • 고급 디스플레이 필터는 번역 리뷰 시 내용을 효과적으로 탐색하도록 지원합니다.

번역 툴의 개인화

기능 섹션 또는 리본을 재정렬하여 SDL Trados Studio 화면 레이아웃을 사용자 지정할 수 있으며, 키보드 바로 가기 키를 사용자의 작업 방식에 가장 적합하게 정의할 수 있습니다.

SDL AppStore
업계 최초 온라인 앱스토어인 SDL AppStore에서 앱과 플러그인을 다운로드해 Studio 2019의 기능을 확장할 수 있습니다. 앱 스토어는 무료로 제공되는 SDL Language Solutions의 확장 기능을 제공합니다. 또는 앱 스토어의 개발자 허브를 통해 맞춤형 앱을 만들거나 다른 시스템과 통합할 수 있습니다.



 

간편한 시작

Studio 2019은 직관적으로 설계되어 사용 방법을 빠르게 습득할 수 있습니다. 약간의 가이드가 필요한 경우에도 지원을 위한 많은 리소스가 제공되므로 걱정하지 않아도 됩니다.

최대 규모의 번역 커뮤니티

SDL의 기술을 이미 사용하고 있는 250,000명의 번역 전문가와 더불어 수천에 달하는 기업과 번역 서비스 공급업체가 Studio Trados Studio를 표준으로 선택함에 따라 이 툴은 번역 수주를 위한 필수적인 도구가 되었습니다.

  • 다른 번역 툴과의 호환성: SDL은 업계 표준 형식의 번역 메모리, 텀베이스 및 이중 언어 파일을 지원합니다.
  • SDL 커뮤니티[EN]에 참여해 전 세계 번역 업계의 모든 부분에서 종사하는 사람들과 함께 배우고 만나고 공유할 수 있습니다.
  • My SDL Trados' 컴패니언 앱[EN]을 다운로드하세요. SDL Trados Studio에 대한 최신 뉴스를 제공하는 개인용 모바일 리소스입니다.

Studio 사용자 의견

  • Nora Diaz
    프리랜서 번역가 및 통역가
    Studio를 사용하는 이유는 그것이 바로 현명한 비즈니스 결정이기 때문입니다. 메이저 프리랜서가 되려면 메이저 도구를 갖춰야 합니다. Studio를 갖추는 것은 번역사를 찾는 많은 클라이언트가 기본적으로 요구하는 전제 조건입니다. Studio를 통해 더 많은 기회를 만나보십시오. Studio와 같은 업계 최고의 툴을 보유하고 능숙하게 사용하기 위해 필요한 시간과 비용을 투자함으로써 여러분은 잠재 고객에게 이 일을 진지하게 생각하고 있음을 보여 줄 수 있습니다.
  • Alexandros Tsouris
    프리랜서 번역가
    Studio를 사용하면서부터 제 생산성이 크게 높아진 걸 실감하고 있습니다! 약간의 시간을 들여 프로젝트를 준비하고, 관련 텀베이스를 구축하고, 번역 메모리를 활용하고, 기존 문서를 이용해 새 문서로 얼라인함으로써 작업이 훨씬 더 빨라지고 효율이 높아졌습니다.
  • Emma Goldsmith
    의료 번역가
    SDL Trados Studio는 제 워크플로우에서 필수적인 요소로 자리잡고 있습니다. Studio를 활용하면 용어집 일관성 유지, 과거 작업 참조, 보다 빠른 타이핑 및 QA 검사 등 모든 필요한 작업을 효율적으로 수행할 수 있습니다. 저는 2009년 SDL Trados Studio가 출시된 이후 거의 매일 사용해왔는데, 이 솔루션은 처음부터 손쉽게 시작할 수 있을 뿐만 아니라 충분히 이해하고 나면 그 기능과 이점에 대해 더욱 만족하실 거라고 장담합니다.
  • Anna Cribley
    프리랜서 번역가
    전 항상 텀베이스와 번역 메모리를 사용해요. 고객에게 고품질의 번역을 제공하는 데 도움이 되거든요.
  • Jadwiga Ruchlewska
    프리랜서 번역가
    마치 기적과 같아요. 이전에 번역했던 문장의 용어나 어구를 검색하면 결과가 바로 추출되기 때문에, 클릭해서 새로운 문장에 입력하기만 하면 되니까 업무 속도가 정말 빨라지는 걸 느낄 수 있어요.
  • Patrizia Pasquazi
    프리랜서 번역가
    다시 말해 Studio는 초보자에서 전문가에 이르기까지 모든 사람들이 원활하게 소프트웨어를 사용할 수 있도록 종합적인 정보를 패키지로 함께 제공하는 뛰어난 제품입니다. 항상 그랬듯이 전체 업그레이드 과정이 매우 쉽고 간편했습니다. Studio 버전이 새로 출시될 때마다 매우 유용한 리소스가 제공됩니다. 생산성을 높여 주는 다양한 앱과 Studio의 새로운 기능을 소개하고 설명하는 웨비나가 그 예입니다.
  • Jesse Good
    번역가
    Trados Studio에서 제공하는 모든 기능은 다른 어느 CAT 툴에서도 찾아볼 수 없습니다. 개발자 프로그램이 지원되는 Trados Studio는 완전하게 맞춤 구성할 수 있는 유일한 CAT 툴입니다. 맞춤 구성 기능을 통해 Trados Studio는 모든 번역 워크플로우에 적합하게 맞출 수 있습니다.
  • Lucia Horea
    프리랜서 번역가
    SDL Trados Studio Freelance는 특히 번역가로서 작업의 생산성을 향상시킬 수 있도록 특별히 설계된 다양한 기능이 있어서 좋았습니다. 새로운 혁신적인 기계 번역, AdaptiveMT, Language Cloud Machine Translation 서비스를 예로 들 수 있죠. 또 새로운 기능인 LookAhead 번역 메모리 기술 덕분에 번역 프로세스가 크게 향상되었습니다. 제가 다음 세그먼트에 대해 미처 생각해 보기도 전에 다음 세그먼트를 자동으로 채워주는 기술이죠!
  • Brahim Ghoul
    프리랜서 번역가
    번역에서 가장 중요한 부분 중 하나는 일관성입니다. SDL Trados는 여러 가지 기본 툴로는 달성하기 어려운 방법으로 용어집과 스타일 측면에서 고품질 결과물을 생성하는 데 도움을 주었습니다. 대형 프로젝트를 처리할 때 정말 유용한 기능이에요. 저는 이렇게 편리한 소프트웨어 솔루션을 개발한 SDL에 진심으로 고마워하고 있어요.