より効果的に翻訳メモリを作成、使用、メンテナンスし、作業時間の削減、品質と一貫性の向上を実現する方法を学びましょう。
この無料の翻訳メモリ(TM)トレーニングは、翻訳メモリを核とする翻訳ソフトウェアTradosの誕生35周年を記念して行われます。組織のコンテンツの翻訳プロセスやローカリゼーション管理に携わる方に最適な、90分間の2つの録画セッションです。
トレーニングは、多数の言語で受講できます。
より効果的に翻訳メモリを作成、使用、メンテナンスし、作業時間の削減、品質と一貫性の向上を実現する方法を学びましょう。
この無料の翻訳メモリ(TM)トレーニングは、翻訳メモリを核とする翻訳ソフトウェアTradosの誕生35周年を記念して行われます。組織のコンテンツの翻訳プロセスやローカリゼーション管理に携わる方に最適な、90分間の2つの録画セッションです。
トレーニングは、多数の言語で受講できます。
このセッションは、翻訳支援ツールの使用経験がない方や、知識を再確認したい方に最適です。SDL認定トレーナーが以下についてご説明します。
✔ TMの機能と作成方法
✔ TMの翻訳一致の種類
✔ TM、用語ベース、機械翻訳の違い
✔ upLIFT Fragment RecallやFuzzy Match Repairを使用して翻訳スピードを高める方法
✔ 整合機能を使用して過去の翻訳からTMを作成する方法
✔ TMの利用戦略(大容量のTMにまとめるべきか複数の小容量のTMに分割するべきかなど)
翻訳支援ツールの使用経験が豊富な方に適したセッションです。使用中のTMを最大限に活用する方法を学習できます。世界中のTMのエキスパートが以下についてご説明します。
✔ TMの効率的なメンテナンス方法
✔ レビュー後に変更反映機能を使用してTMを簡単に更新する方法
✔ SDL AppStoreのTMアプリを使用して手作業と時間を削減する方法
✔ 類似プロジェクトを翻訳する際にPerfectMatchを使用して翻訳済みファイルを有効利用する方法
✔ サーバータイプのTMの概要とチームでの作業に適している理由
翻訳メモリにはさまざまなタイプがあり、容量も異なります。このインフォグラフィックをダウンロードし、SDL翻訳メモリ(SDLTM)の使用を今すぐ開始するべき主な理由をご確認ください。
翻訳メモリの進化の歴史と、AI、NMT、クラウドの影響などの将来の展望についてご説明します。