オンラインロードショー 

SDL Trados Live Virtual Conference Series

~Reconnect, Reflect, Refocus.~

11月に開催される無料のSDL Tradosオンラインロードショーにぜひご参加ください

SDL Trados Live Conference Streams
3つのコンテンツストリーム
SDL Trados Live Conference Sessions
40以上のセッション
SDL Trados Live Languages
7つの言語
SDL Trados Live Conference Speakers
40名以上の専門家が登壇

11月に開催されるSDL Tradosオンラインイベントは、翻訳業界全体からすばらしい講演者を多数お招きし、見逃せないイベントとなっています。

40名を超える業界講演者によるセミナーを7つの言語でお送りするスケジュールは、貴重な内容ばかりで、きっと情報収集にお役立ていただけると思います。

お好きな言語、セッションのみに参加いただくことも可能ですので、お忙しい方も安心して登録いただけます。見逃したセッションは後日視聴いただくことも可能です。

SDL製品の有無にかかわらず、翻訳に関わる全ての方にお楽しみいただけるイベントです。

参加無料のSDLオンラインイベントにぜひご登録ください!皆さまのご参加を心よりお待ちしております。


イベント日程


  • 2020年11月25日~26日(日本語)14:00開始
日本語セッションは、2日間にわたり14:00から開催されます。お好きなセッションを選んで、自分だけのスケジュールでご参加いただけます。
もちろん、見逃したセッションは後日録画セッションをご視聴頂くことも可能です。

11/25(水)

14:00 - 14:05   オープニング

ロードショーへのご参加ありがとうございます。
皆様に直接お会いすることができないのは大変残念ですが、良い時間をお送りできるようスタッフ一同誠意を込めてイベントをお送りします。

(マーケティングマネージャー:小林 桃子)

14:15 - 14:45   翻訳ツールの動向 ~翻訳マネジメントシステムとクラウド~

翻訳ツールの最新の動向をお伝えします。翻訳マネジメントシステムの導入が増えている理由や、クラウド対応の可能性や懸念点を整理して説明します。
  • 翻訳マネジメントシステムとは
  • クラウドだからできること
  • 機械翻訳の現状
(営業ディレクター:佐藤 弦)

15:00 - 15:30   最新バージョン 「SDL Trados Studio 2021」のご紹介 ~クラウドの登場!~

2020年8月に最新バージョンのTrados Studio 2021がリリースされました。
クラウド環境「Trados Live」のデモも交えて最新バージョンをご紹介いたします!

  • クラウド環境「Trados Live」
    -クラウドを使用するメリット
    -ライブデモ
    -Trados LiveとTrados Studioの連携

  • Trados Studio 2021の新機能
    -AppStore、SDL Communityとの統合
    -翻訳メモリの向上
    -表示フィルタの向上

  • お知らせ
(営業:西海 保洋) 

15:40 - 16:40   トレーニング:初めての SDL Trados Studio

SDL Trados Studio 2021を初めてご利用いただく新規ユーザーのみなさまのために、ビギナー向けオンライン講座の形でTrados Studio 2021の基本操作をご説明します。

(顧客サービス:土田 清貴)

11/26(木)

14:00 - 14:05   オープニング

2日目の日本語セッションへのご参加ありがとうございます。
良い時間をお送りできるようスタッフ一同誠意を込めてイベントをお送りします。

(マーケティングマネージャー:小林 桃子)

14:15 - 14:45   クラウド型翻訳管理システム「SDL Trados Live Team」

Trados Studioは、翻訳作業のスピードアップと品質の向上を実現してきました。
今年リリースされた「Trados Live Team」は、クラウド上で翻訳業務をより包括的にサポートいたします。
こちらのセッションでは、概要、実機デモを通じて、Trados Live Teamを使用するメリットをご紹介いたします。
  • 翻訳業務の現状
  • SDL Trados Live Teamとは
  • デモ
(営業:辻野 真平)

15:00 - 15:30   ゲスト講演:「コロナ禍に屈せず。今、一個人翻訳者ができること」

2020年は新型コロナウイルス感染症の台頭と拡大により、旅行業界では観光客減少、製造業界では部品調達の遅延など各業界に様々な影響を及ぼしている。半年が経った今もコロナ禍が収まる気配のない中、業績不振やいまだ営業停止といった状況に置かれている会社は少なくない。

エージェントを介すなり直接なり企業から仕事を請けている在宅翻訳者も、多くの方が瞬間的にでも業務量減少を経験したのではないだろうか。在宅翻訳で生活を営む個人も、こうした状況におかれてもどう活路を見出すか考えるのが一事業主であるものだと思うが、なかなかに難しいことである。

登壇者は失敗を経ては改善に結び付けるという行動を取りながら7年という準備期間を経たものの2019年から専業になったばかりだ。2年目にしてコロナ禍という厳しい試練を受ける中ではあるが、2020年の自身の現状や新たに翻訳サービスを提供していきたい市場の考察のほか、業務関連の工夫について紹介したい。

(ゲスト講演者:宮原 健氏) 

15:40 - 16:25   SDL Trados Studio 困ったときのヒント

SDL Trados Studio をお使いいただく上で問題が発生した際の、トラブルシューティングのアプローチとお役に立てるリソースの活用方法をご紹介します。

(顧客サービス:土田 清貴)


※プログラムの内容、登壇者、時間は変更される可能性もございます。ご了承ください。

※ご登録後、イベント開催前までに参加用URLをメールにてご案内いたします。URLをクリックの上、イベントにご参加ください。
参加用URLは個別に発行されますので、他の方と共有していただくことはできません。ご了承ください。

皆さまのご参加をスタッフ一同心よりお待ちしております。

Twitter(@sdltrados)(@SDL_TradosJP)でも情報発信しています。

Facebookはこちら

イベントへの登録:

Guest speakers

宮原 健(みやはら たけし)氏

 
複数の企業と教育機関で社内通翻訳者や留学生アドバイザーとして専門知識を培った後、2019年から独立。
前職の同僚や業界イベントで知り合った通翻訳者とチームを組み、世界中の50社を超えるエージェンシーや直顧客に英独⇄日の翻訳サービスを提供している。
宮原 健氏
宮原 健氏
ゲスト講演者

Speakers

佐藤 弦
佐藤 弦
営業ディレクター
西海 保洋
西海 保洋
営業
辻野 真平
辻野 真平
営業
土田 清貴
土田 清貴
顧客サービス
小林 桃子
小林 桃子
マーケティング