学生や卒業生にとってのメリット

ローカリゼーションのプロになるための第一歩

学生
卒業生

言語に対する学生の情熱に応える

言語に情熱を傾けているSDLは、同じように言語への情熱を自分のキャリアの基盤に選ぶ人々をサポートしたいと考えています。  言語学系の学生は、有望な将来に向けたスタート地点に立っています。

勉強を進めていく中でさまざまな選択をするでしょう。その中の1つが、翻訳を勉強するかどうかという選択になると思います。翻訳を選択したら、そのときからチャレンジがスタートします。

SDL Trados Studioが選ばれる理由

翻訳ツールを使用しなければならない理由とは何なのかと、不思議に思うかもしれません。言語系コースを受講していくと、翻訳や見直しに時間がかかることがよくあると思います。翻訳を保存して繰り返し使用し、必要に応じて修正できたらどうでしょうか。SDL Trados Studioでは、それが可能です。過去の翻訳を呼び出して再利用できるということは、貴重な作業を無駄にしないということです。

SDL Trados Studioで翻訳を保存するためのコンポーネントを、翻訳メモリ(TM)と呼びます。カリキュラムの中で、翻訳者にとってTMとは同じコンテンツを繰り返し翻訳しないようにするための重要な資産であることを学習すると思います。SDL Trados StudioではそのTMを必要な数だけ作成できます。例えば、言語ごと、業界ごと、顧客ごとなどです。初めて作成するTMが、あなたが学生から翻訳のプロになるまで利用できるTMになることもあるのです。

履歴書にSDL認定を追記して採用の可能性をアップ

SDLでは、CAT(コンピュータ支援翻訳)ツールの技能を実証する認定試験の受験機会を学生に提供しています。この認定には、経験に応じてさまざまなトピックや能力レベルが設定されています。SDL認定は履歴書に効果があり、就職活動で翻訳支援ツールの習熟度をアピールできます。
  • 学生はSDL認定試験を無料で受験できます。受験申し込みは大学講師を通じて行えます。
  • ユーザーの都合のよい時間にオンラインで受験でき、試験に有効期限はありません。
  • 各試験はモジュール形式になっており、SDL Trados Studioの初級から上級、SDL MultiTerm、プロジェクト管理、ポストエディットに分かれています。
  • 受験勉強に役立つワークブック、プレゼンテーション、サンプルファイルを提供します。

「翻訳支援ツールに投資する上で私が最も重視している点の1つが、生産性の向上です。翻訳しているテキストに繰り返しの語句が含まれているときや、似たテキストばかりを翻訳するときは、翻訳メモリから完全一致の訳文や類似の訳文が提示されるため、時間を節約できます。仲間の翻訳者と翻訳メモリを共有すると、共同作業がしやすくなり、翻訳の一貫性が向上します」

Wenxue Li氏 – イースト・アングリア大学の学生

翻訳会社の仕事を実体験

SDL認定を取得したら、世界中のさまざまな地域にあるSDLオフィスでのインターンシッププログラムに応募してみましょう!SDLでチームの一員として働くと、大規模な翻訳会社で働く人生を垣間見られる良い経験になるうえ、SDL Trados Studioの操作も上達します。残念ながらインターンシップを実施しているオフィスには限りがあり、応募者全員を受け入れることはできませんが、機会ができたときのために応募者の情報はSDLで保管します。

「SDL Tradosは翻訳用の優れた翻訳支援ツールです。SDL Trados Studio 2019のインターフェイスは使いやすく、さらに「Tell Me」機能を使用すれば、他のSDL Tradosの機能にすばやくアクセスできます。SDL Tradosに搭載されたMultiTermと翻訳メモリで、翻訳作業がもっと簡単になり、スピードアップも可能です。すべてのプロの翻訳者にSDL Tradosを強くお勧めします」

Bibiane Ogue氏 – ケント州立大学の学生


オンラインコミュニティによるサポート

インストールやライセンスに関して疑問がある場合や、製品の技術的なサポートが必要な場合は、カスタマーエクスペリエンスチームにお気軽にお問い合わせください。

  • エキスパートチームが、一般的な営業時間を超えて対応します。英国時間で午前8時から午後11時まで、オンラインチャットかEメール(info@sdltrados.com)でお問い合わせください。 
  • サポートの対応言語は、英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ハンガリー語、ルーマニア語です。 
  • 中国語と日本語でのサポートは、各国のオフィスの営業時間内に提供する予定です。 

今すぐ「ライブチャット」でSDLにご相談ください。

個人翻訳者になろうと考えている学生向けの無料リソース

SDLの優秀学生賞受賞者


世界中の講師の皆様が、SDL Trados Studioライセンス獲得対象の優秀学生を選出しました。一部の受賞者を、SDL Trados Studioについての感想とともにご紹介します。

詳しくはこちら »

Mariam Chhoury
Mariam Chhoury
学生
Saint Joseph University
SDL Trados Studioは有益な翻訳支援ツールです。最高のツールと言っていいでしょう。翻訳者の一番の味方であり、多くのチャンスを与えてくれるだけでなく、作業を大幅に効率化してくれます。翻訳者は、その優れた価値を利用できるようにSDL Trados Studioの操作方法を学習するチャンスをつかむべきです。SDL優秀学生賞を受賞し、非常に光栄です。間違いなく翻訳者としてキャリアップできるでしょう。
Sally El Charbaji
Sally El Charbaji
学生
Saint Joseph University
翻訳支援ツールについて言えば、あらゆるプロの翻訳者がSDL Trados Studioを選択するようになると確信しています。その理由とは?簡単に言えば、SDL Trados Studioを使用すると、仕事がもっと速く、簡単になり、一貫性も向上するのです。SDL Trados Studio には、翻訳前に最も簡単で最小のドキュメントも追加されています。これは、「翻訳メモリ」やその他の便利なツールや機能を確実に活用できるようにするためです。
Sopuruchi Glory Dimgba
Sopuruchi Glory Dimgba
学生
Kent State University Ohio
SDL Trados Studioを使用すると、翻訳支援ツールが翻訳者の大きな助けになっていることがわかります。翻訳プログラムの修士課程のときに初めて使用した翻訳支援ツールがSDL Trados Studioでした。それ以来、さまざまなツールを試した中で一番のお気に入りになっています。フリーランスライセンスをご提供いただけたことをありがたく思っています。これはプロとしての能力開発に大いに役立っています。SDL、ありがとう。
Anais Villard
Anais Villard
学生
UHA Mulhouse
私が科学技術翻訳の修士課程で使用していたSDL Trados Studioは、時間を節約できる非常に役立つツールです。翻訳メモリを使用すると、生産性を向上させ、高品質の翻訳を作成できます。さらに、インターフェイスが使いやすく、用語集管理などの多くの実用的な機能を備えています。SDL Trados Studioライセンスは、個人翻訳者としてのキャリアを踏み出すうえで価値ある資産です。
Bibiane Ogue
Bibiane Ogue
学生
Kent State University
SDL Tradosは翻訳用の優れた翻訳支援ツールです。SDL Trados Studio 2019のインターフェイスは使いやすく、さらに「Tell Me」機能を使用すれば、他のSDL Tradosの機能にすばやくアクセスできます。SDL Tradosに搭載されたMultiTermと翻訳メモリで、翻訳作業がもっと簡単になり、スピードアップも可能です。すべてのプロの翻訳者にSDLを強くお勧めします。
Boris Lomakin
Boris Lomakin
学生
National university of science and technology – MISiS
翻訳支援ツールは翻訳者の作業に欠かせないツールになっています。そのため高等教育機関が翻訳支援ツール専門のコースを導入することは極めて重要です。幸運にもそのようなコースに参加できました。今までで最高の翻訳支援ツールであるSDL Trados Studioを習得する機会を与えてくれた大学に感謝しています!
Francesca Montemagno
Francesca Montemagno
学生
Middlesex University
翻訳市場では、翻訳支援ツールが翻訳者にとって不可欠なツールとなっています。翻訳者は翻訳の一貫性と信頼性を向上させ、時間を節約することができます。修士課程のときにSDL Trados Studioを使用して、このソフトウェアの可能性にすぐに気が付きました。翻訳者としてのキャリアにどのような効果をもたらし、仕事の質を向上させることがよくわかりました。
Giuseppe Gesualdi
Giuseppe Gesualdi
学生
University of Essex
このソフトウェアを習得できたことが、エセックス大学の修士課程で得た素晴らしい成果の1つです。最近では、翻訳支援ツールの使用方法を知ることが非常に重要であると考えています。最終製品の品質と効率性を向上させるために、翻訳会社から翻訳支援ツールの使用が求められることが多いためです。私自身が使用していくのはもちろんですが、全ての翻訳者におすすめします。
Isabel Wittenberg
Isabel Wittenberg
学生
Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde Erlangen
FreelanceバージョンのSDL Trados Studioを賞品としていただき、学習を終えた今は翻訳者として仕事を開始することに大きな意欲がわいています。翻訳の作業効率を大幅にアップさせるこの優れた翻訳支援ツールに感謝しています。機能が多様で、幅広い設定が可能なので、各プロジェクトの要件に合わせて調整して作業にあたることができます。
Johann Martín
Johann Martín
学生
Middlesex University
SDL Trados Studioのような翻訳支援ツールは、翻訳者が最新テクノロジーを活用して時間と費用を削減することを可能にしました。このツールの多くの機能によって、毎日の仕事で最高品質のプロフェッショナルな翻訳を実現することに役立つでしょう。
Katerina Konstantopoulou
Katerina Konstantopoulou
学生
Metafrasi Translator Training Centre
最高品質のサービスを提供することに全力で取り組んでいる翻訳者が成功する要因には、速度、精度、一貫性があります。SDL Trados Studioのような強力な生産性向上ツールを使用することで、作業方法を大幅に改善してこのような目標を達成できます。仕事での知名度を上げるためにも役立ちます。SDL Trados Studioは大規模クライアントの多くに選ばれているからです。 
Mariangela Apergi
Mariangela Apergi
学生
Metafrasi Translator Training Centre
SDL Trados Studioは、最もよく使用されている翻訳支援ツールであり、雇用主になる可能性がある組織の多くに支持されているため、キャリアの第一歩を踏み出すうえで必要不可欠です。生産性を向上し、幅広いファイル互換性に対応することは、使用者である翻訳者にとって数多い利点の1つに過ぎません。
Martina Cremona
Martina Cremona
学生
University of Malta
SDL Trados Studioを紹介してくれたマルタ大学にとても感謝しています。使いやすさと信頼性から、翻訳者にとって最高のワークベンチの1つです。翻訳の勉強や実際の仕事でとても役立つツールなので、個人翻訳者としてのキャリアを通して使い続けるつもりです。SDL、ありがとう!
Maud Boudet
Maud Boudet
学生
UHA Mulhouse
「最高の翻訳支援ツールの1つであるSDL Trados Studioは実用的で直感的で、常に機能が改善されています。2019年のリリースでは、翻訳メモリの管理が大幅に簡素化されたため、翻訳者は時間を節約して作業の一貫性を確保できるようになりました。SDL Trados Studioは、マスターするとプロとしての仕事にプラスになりますので、必須のソフトウェアです」
Sephora Francalanza
Sephora Francalanza
学生
University of Malta
SDL Trados Studioは、翻訳者の作業環境をより組織的かつ効率的にできる優れたツールであり翻訳者に必須です。修士課程で受けた訓練のおかげで獲得できたこの賞とSDL Trados Studioの知識は、仕事に応募する際には間違いなく有益になるでしょう。すでに、海外企業での翻訳インターンシップに申し込むときに効果を発揮し始めています。
Tamara Czuryło
Tamara Czuryło
学生
Kazimierz Wielki University
SDL Trados Studioを賞としていただけたので、さまざまなテキストをより効率的に翻訳できるようになりました。さらに、大学で翻訳関連の数多くのクラスを受講し、このソフトウェアに習熟する機会を得ることができました。近い将来私の努力が実を結ぶことを確信しています。
Valerij Misko
Valerij Misko
学生
Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde Erlangen
翻訳支援ツールのクラスが終了してからも、この多様なプログラムを引き続き使用できることに感謝しています。またスコットランドに持っていき、修士課程の学習に役立てられることを楽しみにしています。これが将来のプロとしての生活に欠かせないツールになると確信しています。さまざまな機能をより深く調べることを楽しみにしています。
Wenxue Li
Wenxue Li
学生
University of East Anglia
私にとって生産性を向上させることが、翻訳支援ツールへの投資で最も重要な点の1つです。翻訳しているテキストに繰り返しの語句が含まれているときや、似たテキストばかりを翻訳するときは、翻訳メモリから完全一致の訳文や類似の訳文が提示されるため、時間を節約できます。仲間の翻訳者と翻訳メモリを共有すると、共同作業がしやすくなり、翻訳の一貫性が向上します。
Yujin Du
Yujin Du
学生
University of Bristol
翻訳作業を行うときはいつでもTradosを使用することができます。優れた機能によって生産性が向上するため、プロとしての高品質の訳文テキストを作成できます。この素晴らしい賞を受賞できたことに感動しています。この最先端のソフトウェアが個人翻訳者としてのキャリアに大いに役立つと確信しています。
Zosia Niedermaier-Reed
Zosia Niedermaier-Reed
学生
University of Bristol
Tradosはプロの翻訳者の間で最も人気がある翻訳支援ツールです。幅広い機能を効果的に使用して高品質の翻訳を実現することを楽しみにしています。Tradosは業界標準なので、Tradosの知識を求める企業が多いです。将来のチャンスにも期待しています。

プロとしてキャリアをスタートしたいと考える新卒者の方

現在、あなたは将来のキャリアについて、さまざまな選択ができます。言語学に情熱を傾けている方には、さまざまな選択肢が用意されています。

個人翻訳者になる。翻訳会社で働く。企業の翻訳部門に属す。どのような場合でも、SDL Trados Studioは未来の自分にとって賢い投資になります。

SDL Trados Studioが選ばれる理由

SDLは、25年以上にわたり、翻訳とローカリゼーションのプロをサポートするソフトウェアの開発に取り組んできました。SDL Trados Studioは、世界中の個人翻訳者、翻訳会社、企業のローカリゼーションチーム、行政機関に採用され、市場で最も普及している翻訳支援ツールになっています。

勉強の一環として、さまざまな翻訳支援ツールを使用し、それぞれのメリットや長所を比較してきたと思います。SDL Trados Studioは、市場での普及度や多くの翻訳会社のツール要件から、一般に人気の高いツールです。SDL Trados Studioは、優れたテクノロジーだけでなく、マーケットリーダーにふさわしいサポートやサービスも提供します。SDL Trados Studioを使用すれば、使いやすく、継続的な機能強化が当然のツールを選択したことになるのです。

自分のライセンスを購入する

自分のSDL Trados Studioライセンスが必要な場合は、卒業した日から12か月以内であれば特別価格で購入できます。

アカウントの詳細情報を更新する

SDLアカウントを所有している場合は、自分のステータスを学生から個人翻訳者に変更し、メールアドレスが変わった場合は追加して、SDL認定資格を維持できるようにしてください。

SDLでキャリアを開始する

SDLでは優秀な翻訳者を常に求めています。履歴書をぜひお送りください。

「翻訳者としての成功の道は、かなり多くの試練を経て成し遂げられます。プロとしてのイメージを与えることが、その第一歩になることも十分考えられます。SDL Trados Studioは、最もよく使用されている翻訳支援ツールであり、雇用主になる可能性がある組織の多くに支持されているため、キャリアの第一歩を踏み出すうえで必要不可欠です。生産性を向上し、幅広いファイル互換性に対応することは、使用者である翻訳者にとって数多い利点の1つに過ぎません。SDL Trados Studioは、まだまだ新米の翻訳者である私に、キャリアをスタートさせるために必要な自信を与えてくれます。おかげで第一歩を踏み出すことができます」

Mariangela Apergi氏 – Metafrasi翻訳者トレーニングセンターの学生


個人翻訳者になろうと考えている卒業生向けの無料リソース