翻訳支援ツール
16-translation-tips-ata57
バイリンガルファイルからの翻訳メモリ更新
投稿者 Kiyotaka Tsuchida 2019年7月18日 - 読み終わるまでの時間: 3 分
3rdpartyassemblies (1)
be-ready-to-switch-to-sdl-trados-studio-2017-studio-migration-utility-tool
翻訳メモリを統合する – TM同士をダイレクトに
投稿者 Kiyotaka Tsuchida 2019年7月2日 - 読み終わるまでの時間: 3 分
Q&A
Trados質問会 レポート 3
投稿者 Kiyotaka Tsuchida 2019年7月1日 - 読み終わるまでの時間: 3 分
13-translation-tips-for-2018-ata-58
適切なファイルタイプの選択 - HTMLファイル編
投稿者 Kiyotaka Tsuchida 2019年6月28日 - 読み終わるまでの時間: 3 分
SDL Trados Studio JP Blog
「100%一致」と「完全一致」の違い
投稿者 Kiyotaka Tsuchida 2019年6月19日 - 読み終わるまでの時間: 5 分
future TM
翻訳メモリテクノロジーの未来
投稿者 Neil Ferguson 2019年2月19日 - 読み終わるまでの時間: 6 分
past-present-translation-memory-technology
翻訳メモリテクノロジーの過去と現在
投稿者 Neil Ferguson 2019年2月6日 - 読み終わるまでの時間: 7 分
sdl-appstore-competition-have-you-got-a-great-idea-for-a-new-app
翻訳メモリの互換性 SDL Trados Studio 2019 / 2017 / 2015
投稿者 Kiyotaka Tsuchida 2019年1月31日 - 読み終わるまでの時間: 2 分
1 2