Service Releases

La dernière mise à jour GRATUITE de SDL Trados Studio 2019

L'équipe de développement de SDL travaille en permanence au développement de fonctionnalités supplémentaires pour nos solutions de traduction. Au lieu de les intégrer uniquement à la prochaine édition, nous publions de temps en temps une version révisée (Service Release) pour que nos clients bénéficient des meilleures performances de nos produits, et ainsi leur garantir la meilleure expérience possible. 

Studio 2019 SR2
Studio 2019 SR1

Plus de types de fichiers

SDL Trados Studio 2019 est l'outil de TAO qui prend en charge le plus grand nombre de types de fichiers du marché pour vous permettre de travailler sur n'importe quel projet de traduction que vous auriez reçu.  

Avec SR2, les utilisateurs de Studio 2019 peuvent désormais :

  • Utiliser le nouveau filtre XML version 2 (bêta) pour traduire plus rapidement les fichiers XML avec une configuration plus facile, une plus grande flexibilité et la compatibilité avec les paramètres créés dans les versions précédentes
  • Traduire facilement le texte des graphiques grâce au nouveau filtre Adobe Photoshop (bêta)
  • Traiter le contenu des documents Markdown, souvent utilisés dans les communautés de développeurs comme Github pour le formatage du contenu dans la documentation.
Trados_SR2_more_file_types

Trados_SR2_more_integration


Intégration renforcée

Studio 2019 SR2 s'intègre parfaitement à nos solutions de technologie de traduction, SDL MultiTrans et SDL Language Cloud.

Les utilisateurs de SDL MultiTrans peuvent télécharger une application dédiée, disponible dans notre AppStore, pour ouvrir des tâches depuis MultiTrans dans Studio et accéder aux mémoires de traduction et aux bases terminologiques MultiTrans.

Studio permet de se connecter aux projets, mais aussi de les exporter et de les importer dans notre plateforme de traduction basée sur le cloud, SDL Language Cloud.

Plus de résultats « Tell Me »

La nouvelle technologie « Tell Me » de SDL Trados Studio 2019 vous offre un moyen simple et rapide de trouver des fonctionnalités et d'accéder aux paramètres en une fraction de seconde. Vous pouvez désormais demander précisément à Studio ce que vous avez besoin de savoir : il vous suffit de saisir un mot ou une phrase pour visualiser les suggestions de commandes, options et paramètres de Studio dont vous pourriez avoir besoin.

Studio 2019 SR2 dispose de nouveaux mots-clés et expressions pour fournir davantage de résultats aux requêtes effectuées via « Tell Me ». Vous réduirez ainsi le nombre de clics nécessaires pour atteindre l'option que vous souhaitez et naviguerez plus rapidement entre les menus et les paramètres.

Trados_SR2_more_tell_me_matches


Trados_SR2_more_flexible_APIs

API plus flexibles

SDL est le seul fournisseur de technologies de la traduction à disposer d'un AppStore, offrant ainsi des centaines d'applications gratuites et faciles à télécharger, qui améliorent les fonctionnalités de SDL Trados Studio 2019.

Avec SR2, nos milliers de développeurs tiers bénéficient d'une meilleure interactivité grâce aux flux quotidiens de Studio, tels que les événements de package de projet. Les développeurs bénéficient également d'une plus grande flexibilité et d'un meilleur contrôle grâce à l'accès aux styles de Studio et aux commandes les plus couramment utilisées. Les utilisateurs de Studio profiteront ainsi d'une expérience plus fluide grâce à une meilleure intégration des applications et des plug-ins à SDL Trados Studio.

Autres améliorations proposées par nos clients

Désormais, et à la demande de nos clients, Studio 2019 SR2 :

  • Masque les balises de fichiers dans les fichiers fusionnés pour faciliter l'utilisation des types de fichiers intégrés et améliorer l'expérience utilisateur
  • Corrige automatiquement l'espacement lors de la copie dans le contenu à l'aide de la fonction couper-coller intelligente
  • Améliore la reconnaissance des acronymes dans les mémoires de traduction pour exploiter pleinement les ressources.
Trados_SR2_more

Alignement amélioré pour une meilleure exploitation des mémoires de traduction

Avec l'outil d'alignement amélioré de Studio 2019 SR1, vous pouvez générer des résultats plus précis et de haute qualité à partir de votre contenu traduit précédemment :

  • Moins de clics pour déconnecter ou réaligner les segments.
  • Navigation plus facile grâce aux commandes « Atteindre » et « Rechercher » pour corriger les connexions incorrectes.
  • Possibilité de fractionner les segments ou d'en créer de nouveaux.
  • Amélioration de l'alignement des textes complexes avec la possibilité de fusionner jusqu'à cinq segments.
  • Possibilité d'exclure les métadonnées de votre importation. 

En savoir plus sur l'alignement de traductions.

L'outil d'alignement de SDL Trados Studio transforme le texte précédemment traduit en unités de traduction (UT) pour vous permettre de les ajouter à une mémoire de traduction (MT).
More is better GroupShare video

Correspondances des mémoires de traduction améliorées

Dans Studio 2019 SR1, nous avons optimisé le moteur de mémoire de traduction pour vous faire bénéficier des avantages suivants :

  • Meilleure correspondance partielle grâce à une recherche du radical améliorée.
  • Précision accrue avec une concordance de contexte redéveloppée.
  • Amélioration des correspondances de segment et de fragment, de la correction des correspondances et de la recherche de concordances.
  • Amélioration de la reconnaissance des caractères de demi-largeur et de pleine largeur dans le texte source japonais. 
  • Guidage de l'utilisateur pour assurer le maintien de l'état des TM lors de la mise à jour des paramètres.
REMARQUE : Les utilisateurs de SDL Trados Studio 2015 peuvent utiliser les MT générées dans des versions plus récentes de SDL Trados Studio en les convertissant avec le module complémentaire gratuit « TM Compatibility Plugin » de notre AppStore.

Gestion terminologique simplifiée dans le cloud

Grâce à l'intégration de SDL Language Cloud Terminology dans Studio 2019 SR1, tout le monde peut bénéficier de la gestion terminologique dans le cloud de nouvelle génération :

  • Résultats de recherche de meilleure qualité, à la fois pour la recherche linguistique et pour la recherche de correspondance classique basée sur les caractères.
  • Possibilité de créer des bases terminologiques en ligne par le biais d'un navigateur et d'y accéder facilement via le cloud.
  • Les utilisateurs professionnels auront aussi la possibilité de partager entre eux des bases terminologiques pour faire en sorte que tout le monde utilise la version la plus à jour.
More is better GroupShare video

More is better GroupShare video

Relecture plus aisée avec un suivi des modifications amélioré

La fonctionnalité de suivi des modifications améliorée de Studio 2019 SR1 vous permet de réviser facilement votre contenu de traduction : 

  • Vous avez la possibilité de sélectionner les affichages Toutes les marques, Aucune marque ou Original pour vous permettre de basculer entre un affichage compact ou plus détaillé des modifications. 
  • Gagnez du temps en rédigeant des commentaires sans avoir à sélectionner tout d'abord le texte d'une modification suivie. 
  • Vous pouvez activer ou désactiver automatiquement AutoCorrect lorsque le suivi des modifications est activé.

Évaluation de la qualité de la traduction (TQA) améliorée

Avec Studio 2019 SR1, les scores de qualité sont plus précis, car le niveau de gravité « Répétition » est automatiquement attribué aux éléments de TQA autopropagés, et ceux-ci ne comptent pas dans le score de qualité global.

Améliorations supplémentaires pour plus de rapidité et une plus grande facilité d'utilisation : 

  • La suppression d'un élément de TQA efface désormais le contenu du segment cible.
  • Il est plus facile de réappliquer le même contenu de TQA sur plusieurs fragments.
  • Les paramètres des éléments de TQA sont conservés en mémoire pour la prochaine fois que vous ajoutez un élément de TQA. 
  • Vous bénéficiez d'une meilleure visibilité lorsque vous parcourez les « niveaux de gravité ».
REMARQUE : L'outil TQA est uniquement disponible en tant que fonctionnalité avec l'édition Professional de SDL Trados Studio.
More is better GroupShare video

Module complémentaire gratuit SDL TM Compatibility Plugin pour les utilisateurs de SDL Trados Studio 2015

Pour bénéficier des meilleures performances possibles des mémoires de traduction créées dans des versions plus récentes du logiciel SDL Trados Studio, nous recommandons à tous les utilisateurs de Studio 2015 de convertir ces TMs avec le module complémentaire gratuit « SDL TM Compatibility Plug-In ».