SDL Trados Studio

SDL Trados Studio

Vos outils de traduction de A à Z

Logiciel de productivité en traduction

SDL Trados Studio, l'outil de TAO (traduction assistée par ordinateur) utilisé par plus de 250 000 professionnels de la traduction, intègre un éventail de fonctions évoluées qui vous permettent de réaliser vos projets plus rapidement et plus facilement.

Au cœur du fonctionnement de SDL Trados Studio, la technologie de mémoire de traduction permet de réutiliser à l'infini les contenus déjà traduits et de réduire ainsi considérablement les délais nécessaires aux projets de traduction tout en garantissant une qualité élevée.


Visionnez cette vidéo de présentation d'une durée de cinq minutes.

Pourquoi SDL Trados Studio ?

Pour recevoir des projets de n'importe quel expéditeur : Traduisez dans un large choix de combinaisons de langues, y compris toutes celles prises en charge par Microsoft Windows 8.1–10. Travaillez avec un nombre inégalé de choix de types de fichiers, de Microsoft Word à Adobe InDesign. Traduisez des projets SDL Trados GroupShare en vous connectant au serveur GroupShare à partir de votre environnement de bureau Studio.
Pour garantir la cohérence et la qualité de vos traductions : Utilisez notre outil de gestion terminologique, SDL MultiTerm et nos contrôles d'assurance qualité (AQ) automatiqes dans Studio pour assurer la cohérence tout au long de vos traductions. Gérez vos précieuses mémoires de traduction avec facilité dans Studio.

Freelance et Professional

SDL Trados Studio est disponible en deux éditions adaptées aux besoins spécifiques des traducteurs indépendants et des entreprises telles que les prestataires de services linguistiques.

SDL Trados Studio Freelance est l'édition la plus populaire pour les traducteurs indépendants, regroupant tous les outils nécessaires pour traduire et réviser les traductions.

SDL Trados Studio Professional offre aux entreprises des fonctionnalités supplémentaires, leur permettant de travailler avec un nombre de langues illimité, de gérer des projets de traduction et d'exécuter Studio en réseau.

Choisissez l'édition de Studio qui vous convient et commencez à traduire dès aujourd'hui

SDL Trados Studio 2019 est disponible !

Vivez une toute nouvelle expérience dès le démarrage de la dernière version de l'outil de TAO leader du marché !

La nouvelle application My SDL Trados

Téléchargez vos ressources mobiles personnelles pour SDL Trados Studio. L'application My SDL Trados vous permet de suivre les actualités de SDL, de connaître les dernières informations sur SDL Trados Studio et de trouver toutes les ressources Studio dont vous avez besoin au même endroit. Ne passez pas à côté d'une nouvelle façon d'améliorer votre outil de TAO et votre productivité par conséquent.

L'avis des utilisateurs de Studio

Nora Diaz
Nora Diaz
Traducteur et interprète indépendant
Je pense que la principale raison de choisir Studio est qu'il s'agit d'une décision commerciale solide. En tant qu'indépendant, si vous voulez jouer dans la cour des grands, il vous faut des outils qui tiennent la route. De nombreux gros clients exigent de leurs prestataires qu'ils disposent de Studio, de sorte que Studio vous ouvrira des débouchés auxquels vous n'auriez pas eu accès autrement. Pour vos clients potentiels, votre investissement en temps et en argent nécessaire à l'achat et à la maîtrise d'un outil de pointe du secteur tel que Studio signifie que vous prenez cette profession au sérieux.
Alexandros Tsouris
Alexandros Tsouris
Traducteur indépendant
Maintenant que j'ai commencé à travailler avec Studio, j'ai remarqué une grande différence de productivité ! Bien préparer un projet, créer des bases terminologiques pertinentes, récupérer des mémoires de traduction et aligner des documents existants pour en créer de nouveaux, tout cela m'a rendu beaucoup plus rapide et efficace.
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith
Traducteur médical
SDL Trados Studio fait partie intégrante de mon processus de travail. Avec Studio, j'ai tout ce dont j'ai besoin : cohérence terminologique, référence aux traductions précédentes, saisie plus rapide et contrôle qualité pendant la traduction. Après avoir utilisé SDL Trados Studio presque chaque jour depuis son lancement en 2009, je peux vous assurer qu'il est facile à utiliser dès le départ, mais qu'il devient encore plus intéressant lorsque vous apprenez à connaître tous les tenants et aboutissants.
Anna Cribley
Anna Cribley
Traducteur indépendant
J'utilise systématiquement les bases terminologiques et les mémoires de traduction. Elles m'aident à livrer des traductions de grande qualité à mes clients.
Jadwiga Ruchlewska
Jadwiga Ruchlewska
Traducteur indépendant
Tout est possible. Lorsque je trouve un terme ou une expression dans une phrase que j'ai déjà traduite, l'outil l'extrait. J'ai simplement à cliquer et à l'insérer dans la nouvelle phrase. Ainsi, je peux réellement travailler plus vite.
Patrizia Pasquazi
Patrizia Pasquazi
Traducteur indépendant
Dans l'ensemble, Studio est un très bon produit fourni avec un ensemble complet d'informations pour aider les personnes à utiliser le logiciel, quels que soient leur niveau d'expérience et leurs compétences. Comme toujours, le processus de mise à niveau est très simple et se fait en quelques clics. Les ressources fournies avec les nouvelles versions de Studio sont toujours extrêmement utiles, notamment les diverses applications qui augmentent la productivité ainsi que les conférences Web durant lesquelles les nouvelles fonctionnalités de Studio sont présentées et décrites.
Jesse Good
Jesse Good
Traducteur
Trados Studio est le seul outil de TAO du marché à proposer toutes ces fonctionnalités. Grâce au programme pour les développeurs, Trados Studio est, à ma connaissance, le seul outil de TAO que l'on peut entièrement personnaliser. Avec ses possibilités de personnalisation, Trados Studio peut s'intégrer à n'importe quel processus de traduction.
Lucia Horea
Lucia Horea
Traducteur indépendant
Avec ses nombreuses fonctionnalités spécifiquement conçues pour optimiser ma productivité en traduction, comme AdaptiveMT, la nouvelle génération de moteurs de traduction automatique, ou le service SDL Language Cloud Machine Translation, j'ai été particulièrement séduite par SDL Trados Studio Freelance. La nouvelle technologie de mémoire de traduction LookAhead, qui remplit automatiquement les segments suivants avant même que j'ai eu le temps d'y réfléchir, m'a permis d'améliorer considérablement mon processus de travail.
Brahim Ghoul
Brahim Ghoul
Traducteur indépendant
Le plus important dans la traduction, c'est la cohérence. SDL Trados m'a permis de produire un travail de haute qualité en termes de terminologie et de style, que j'aurais été incapable de fournir avec des outils plus classiques. Je remercie chaleureusement SDL pour cette solution logicielle très pratique qui permet de gérer des projets de grande envergure.