Concours des meilleurs étudiants

Nous récompensons l'excellence et l'engagement

Qu'est-ce que le concours des meilleurs étudiants ?

Le programme de récompense des meilleurs étudiants a été lancé en 2016, sur une idée que nous a donnée Rudy Loock, conférencier à l'Université de Lille. Dès lors, des universités du monde entier ont présenté ce projet et travaillé avec SDL pour récompenser leurs meilleurs étudiants.

Chaque année universitaire, les universités qui se sont inscrites pour participer ont la possibilité de choisir les deux meilleurs étudiants de leur Master en traduction (ou équivalent) et de les récompenser avec une copie gratuite de la dernière version de SDL Trados Studio Freelance qu'ils peuvent utiliser dans leur future carrière.

Conférenciers et professeurs cliquez ici pour vous inscrire

Gagnants du concours des meilleurs étudiants

Brahim Ghoul

Brahim Ghoul

Université de Lille

« Le plus important dans la traduction, c'est la cohérence. SDL Trados m'a permis de produire un travail de haute qualité en termes de terminologie et de style, que j'aurais été incapable de fournir avec des outils plus classiques. Je remercie chaleureusement SDL pour cette solution logicielle très pratique qui permet de gérer des projets de grande envergure. »

Marine Moreel

Marine Moreel

Université de Lille

« SDL Trados Studio est, selon moi, le meilleur outil de TAO disponible sur le marché pour les traducteurs. Je suis très heureuse de pouvoir l'utiliser pendant mes études et je suis infiniment reconnaissante à SDL de m'accorder une licence gratuite. Pouvoir travailler avec SDL Trados Studio est sans nul doute une excellente manière de commencer ma carrière de traductrice professionnelle. »

Daria Evangelista

Daria Evangelista

Université de Genève

« Dans mon travail de traductrice indépendante ou lors de mes recherches, je suis souvent amenée à gérer plusieurs types de textes. La dernière version de Trados devrait me permettre de traiter les traductions les plus spécialisées tout en améliorant leur qualité. Merci SDL pour cette incroyable récompense ! »

Lucia Horea

Lucia Horea

Université d'East Anglia

« Je viens tout juste d'obtenir mon diplôme de traduction et je voudrais devenir traductrice indépendante. J'ai donc testé les différents types d'outils de TAO disponibles sur le marché. Avec ses nombreuses fonctionnalités spécifiquement conçues pour optimiser ma productivité en traduction, comme AdaptiveMT, la nouvelle génération de moteurs de traduction automatique, ou le service SDL Language Cloud Machine Translation, j'ai été particulièrement séduite par SDL Trados Studio 2017 Freelance. La nouvelle technologie de mémoire de traduction LookAhead, qui remplit automatiquement les segments suivants avant même que j'aie eu le temps d'y réfléchir, m'a permis d'améliorer considérablement mon processus de travail ! »

Monika Linert

Monika Linert

Université d'Innsbruck

« Dans le cadre de mes études, j'ai eu l'occasion de tester les nombreuses fonctionnalités de SDL Trados Studio qui permettent de gagner du temps. J'ai été convaincue de l'efficacité de cet outil dès le début. Cela a grandement facilité mon travail, et en particulier ma participation à un stage d'été dans un bureau de traduction. Aujourd'hui, les logiciels de traduction tels que SDL Trados Studio font partie intégrante du travail quotidien d'un traducteur et c'est la raison pour laquelle je suis particulièrement enthousiaste à l'idée de commencer à travailler avec la dernière version ! »

Margherita Imbres

Margherita Imbres

Université de Genève

« Je suis tellement fière de pouvoir inscrire la licence SDL Trados Studio sur mon CV. C'est un véritable atout pour mon profil, qui devrait me permettre d'augmenter mes chances d'insertion professionnelle. Grâce à la version Freelance, je me suis récemment vu offrir un stage dans deux agences de traduction différentes : un coup de pouce pour ma future carrière de traductrice. J'ai également l'intention de travailler sur SDL Trados pour ma thèse de Master. »

Michael Bochmann

Michael Bochmann-Tao

Université de Anhalt

« Je suis très reconnaissant d'avoir reçu cette licence SDL Trados Studio gratuite : pour moi, SDL Trados Studio est l'un des meilleurs outils de TAO disponibles sur le marché et mon premier choix lorsque je dois traduire des textes pour des produits logiciels comme des jeux vidéo. Il offre de nombreuses fonctions, telles que la propagation automatique du contenu qui fait gagner un temps précieux ou la recherche de concordances qui rend le processus de traduction beaucoup plus efficace. »

Svetlana Kalinina

Eugenia Fedorova

Université polytechnique Pierre le Grand de Saint-Pétersbourg

« Je viens de me familiariser avec SDL Trados Studio et je le trouve vraiment utile pour mes études et ma future carrière. Dans notre faculté de linguistique, nous traduisons souvent des documents originaux et nous devons le faire très vite. SDL Trados Studio est donc très utile pour cela. J'aimerais remercier SDL et notre tuteur pour cette merveilleuse opportunité de pouvoir utiliser ce logiciel de pointe ! »

Karolina Szynal

Karolina Szynal

Université Casimir-le-Grand de Bydgoszcz

« J'ai adoré SDL Trados Studio dès la première fois que je l'ai utilisé. Même s'il faut un certain temps pour s'y habituer, ce programme est une aide inestimable pour tous les traducteurs et il comporte tellement d'options et offre tellement de possibilités qu'il en vaut vraiment le coût. »

Karin Ochsenkuhn

Karin Ochsenkuhn

Euro Fachakademie Ingolstadt

« J'ai découvert SDL Trados à la fac et il m'a été d'une grande aide pendant mes études de linguistique. C'est un programme très accessible qui facilite énormément le processus de traduction. Il aide les traducteurs dans leur travail et les rend plus efficaces. Je le recommande vivement aux traducteurs et à ceux qui vont le devenir. »

Hervé Kerff

Hervé Kerff

Université de Mons

« Ce logiciel est très pratique et ses fonctionnalités m'ont permis d'accroître ma productivité et mon efficacité. Utiliser Trados Studio peut également attirer des clients potentiels et je sais que certaines agences de traduction et organisations veulent que leurs traducteurs travaillent avec Trados Studio. Je suis donc très reconnaissant à SDL pour cette certification d'excellence et la licence Freelance que j'ai reçues ! »

Alexandros Tsouris

Alexandros Tsouris

Centre de formation des traducteurs Metafrasi

« J'étais fasciné par la fonctionnalité de SDL Trados Studio pendant nos séances d'entraînement pour les examens de certification. Mais, je n'avais pas encore saisi toute l'étendue de ses capacités. Maintenant que j'ai commencé à travailler avec Studio, j'ai remarqué une grande différence de productivité ! Bien préparer un projet, créer des bases terminologiques pertinentes, récupérer des mémoires de traduction et aligner des documents existants pour en créer de nouveaux, tout cela m'a rendu beaucoup plus rapide et efficace. »

Rosa Kaspar
Rosa Kaspar
Étudiant
Fremdspracheninstitut der Landeshauptstadt München
Je trouve cela très bien que SDL offre aux étudiants et diplômés autant de possibilités, qu'il s'agisse d'ateliers pour les étudiants ou d'emplois pour les diplômés.
Lorsque j'étudiais encore au FIM, l'Institut des Langues Étrangères de la ville de Munich, j'ai participé à un atelier sur la traduction automatique et la post-édition qui m'a permis d'acquérir une première expérience avec SDL Trados Studio et MultiTerm. Je suis maintenant impatiente de pouvoir effectuer de nouvelles traductions avec ce logiciel qui, j'en suis persuadée, me sera d'une grande aide.
Constanze Rämisch
Constanze Rämisch
Étudiant
Anhalt University of Applied Sciences
J'ai utilisé SDL Trados Studio tout au long de mes études et j'ai vraiment apprécié de travailler avec cet outil de TAO pour de multiples raisons, entre autres, le nombre important de fonctions de traduction et de gestion terminologique disponibles. Par ailleurs, Trados Studio facilite l'utilisation de ressources et types de fichiers divers et variés lorsque je travaille sur différents projets. Je suis donc très heureux d'avoir reçu une licence gratuite que je peux utiliser pour de futurs projets de traduction. Merci beaucoup, SDL !
Hecham Muhra
Hecham Muhra
Étudiant
University of Birmingham
SDL est l'un des meilleurs outils de TAO sur le marché. Nous avons appris à l'utiliser cette année dans le cadre du module Technologie de la traduction que propose l'Université de Birmingham. Cette récompense me donne l'opportunité de continuer à utiliser le logiciel dans ma carrière. Je travaille aujourd'hui comme traducteur indépendant et cette récompense va me permettre de rester informé des dernières innovations du logiciel, d'améliorer mon expérience pratique et de l'exploiter pour augmenter ma productivité.
Isabel Pype
Isabel Pype
Étudiant
KU Leuven
Je suis impatient d'appliquer certaines des incroyables fonctionnalités de SDL que j'ai découvertes au cours de notre formation aux traductions en situation « réelle » !
Katrin Vanessa Lemke
Katrin Vanessa Lemke
Étudiant
Fremdspracheninstitut der Landeshauptstadt München
Les cours de TAO que j'ai suivis au FIM, l'Institut des Langues Étrangères de la ville de Munich, m'ont permis de me familiariser avec un grand nombre de fonctions que proposent les produits SDL et de les utiliser dans le cadre de divers projets. Je suis désormais impatiente de pouvoir élargir mes connaissances pendant mon stage à l'étranger et être ainsi parfaitement préparée à utiliser la dernière version de SDL Trados Studio dans ma future carrière.
Bethany Coulthurst
Bethany Coulthurst
Étudiant
University of Birmingham
Comme je viens de me lancer dans le métier de traducteur et que j'ai l'intention d'utiliser ce logiciel pour développer mes compétences à mes heures perdues, j'ai trouvé que proposer bénévolement mes services de traduction était un bon moyen d'y parvenir. Ayant particulièrement apprécié le livre que j'ai utilisé pour mon projet de traduction approfondi, j'aimerais le traduire dans son intégralité pour permettre ainsi à toutes les personnes anglophones de pouvoir en profiter.
Céline Goethals
Céline Goethals
Étudiant
KU Leuven
Je vous remercie pour cette licence ! Je ne m'y attendais pas du tout, mais ce sera certainement très utile pour donner à ma carrière le meilleur départ.
Valentina Goldin
Valentina Goldin
Étudiant
University of Innsbruck
Je me suis récemment installé comme traducteur et interprète indépendant en parallèle de mes études. Pour nous, novices, disposer d'un outil de TAO de ce type est particulièrement utile car il facilite nos candidatures aussi bien auprès des agences de traduction que des clients privés. En résumé, cela me permet d'agir concrètement pour donner un coup de pouce à ma carrière !
Elena Pochanina
Elena Pochanina
Étudiant
Herzen University
Je suis très heureux d'avoir été certifié parce qu'une telle opportunité n'est pas donnée à tout le monde. Cette certification va beaucoup m'aider dans ma future carrière et j'aimerais remercier T-Service pour leur soutien aux étudiants ! J'aimerais aussi remercier SDL pour m'avoir offert une licence gratuite de SDL Trados Studio, c'est un cadeau incroyable pour un futur traducteur, merci beaucoup !
Giulia Limbrici
Giulia Limbrici
Étudiant
University of Essex
Nous avons appris à utiliser SDL Trados en cours et c'était vraiment incroyable de voir à quel point ce logiciel peut faciliter le travail des traducteurs. Recevoir ce prix est une première étape exceptionnelle pour commencer ma carrière de traducteur !
Ignazia Posadinu
Ignazia Posadinu
Directeur des programmes de maîtrise de lettres en Traduction, interprétation et sous-titrage
University of Essex
C'est très important pour nos étudiants qui vont utiliser cet outil de traduction dans leur travail en tant que qu'indépendants ou traducteurs en interne. Au début, les étudiants étaient très sceptiques quant à l'utilité de savoir utiliser la Traduction assistée par ordinateur, mais maintenant ils s'en servent tous les jours et ils adorent.
Shuo Li
Shuo Li
Étudiant
University of Essex
En tant qu'étudiant en traduction et interprétation chinois/anglais, SDL Trados m'a vraiment beaucoup aidé pendant mes études. Je suis très honoré d'avoir reçu cette licence. J'aimerais remercier notre adorable professeur Ignazia pour son enseignement aussi intéressant qu'agréable.
Tatiana Belekhova
Tatiana Belekhova
Étudiant
Herzen University
La certification SDL Trados Studio pour traducteur m'a permis d'apprendre davantage et d'améliorer mes compétences en utilisant l'outil de TAO le plus populaire du secteur de la traduction. Je suis également très heureux d'avoir reçu une licence SDL Trados Studio gratuitement. Je vous remercie pour cette opportunité incroyable !
Xiaomei An
Xiaomei An
Étudiant
University of Sheffield
Merci SDL pour cette licence gratuite SDL Trados Studio. Je vais travailler en tant que traducteur indépendant pour des entreprises de localisation. J'utilise SDL Trados depuis 2008 et il est vraiment utile pour accroître la productivité. La nouvelle fonction cloud aide les traducteurs à travailler ensemble. SDL ne cesse jamais de mettre à jour Trados !
Viviana Lugnan
Viviana Lugnan
Étudiant
Sprachen & Dolmetscher Institut München
J'ai découvert SDL Trados Studio à l'Université. Je me suis tout de suite rendu compte qu'il était indispensable pour un traducteur parce qu'il facilite vraiment le travail. Maintenant, grâce à cette licence gratuite, je peux aussi l'utiliser chez moi. Je suis sûr qu'il m'aidera à réaliser mon rêve de devenir traducteur dans le domaine technique.
Katerina Konsta
Katerina Konsta
Étudiant
Metafrasi Translator Training Centre
SDL Trados Studio est très accessible. Il va beaucoup m'aider pour débuter ma carrière de traducteur. Je suis reconnaissant d'avoir reçu une licence pour un outil aussi puissant !
Paola Ghezzi
Paola Ghezzi
Étudiant
Civica Scuola Interpreti e Traduttori “A.Spinelli”
Je vous suis très reconnaissant de me donner l'opportunité de posséder cet outil extrêmement utile ! SDL Trados Studio aide les traducteurs en rendant leur travail plus simple et plus rapide. Je suis sûr que cet outil sera précieux dans ma future carrière.
Eleonora Modena
Eleonora Modena
Étudiant
Civica Scuola Interpreti e Traduttori “A.Spinelli”
Je suis très reconnaissant d'avoir reçu cette licence. Je trouve SDL Trados Studio extrêmement utile et il ne fait aucun doute que j'utiliserai cet outil de TAO dans ma carrière de traducteur.
Ed Robinson
Ed Robinson
Étudiant
University of Sheffield
Pour le moment, je ne sais pas ce que je vais faire après mon Master en Traduction, mais je sais que là où je travaillerai, être capable d'utiliser Trados Studio me sera très utile. J'aimerais vraiment remercier SDL pour cette opportunité !
Caroline Lemineur
Caroline Lemineur
Étudiant
Université de Mons
Les technologies qui facilitent le processus de traduction deviennent de plus en plus importantes de nos jours, elles sont donc essentielles pour les traducteurs professionnels. Comme je suis sur le point de commencer ma dernière année à la faculté de Traduction et d'interprétation de l'Université de Mons, je suis vraiment reconnaissant d'avoir reçu une licence SDL Studio. À l'avenir, j'espère développer mes connaissances dans ces logiciels et les utiliser pour améliorer la qualité de mes traductions.
Agnes Gerbl
Agnes Gerbl
Étudiant
Euro Fachakademie Ingolstadt
À partir du mois de septembre, je serai dans une université britannique pour faire un Master en interprétation et traduction. Je suis sûr que SDL Trados me sera très utile pendant mon cursus mais aussi après, vu que Trados est le leader du marché en ce qui concerne les outils de TAO. Merci SDL pour cette opportunité incroyable !
Svetlana Kalinina
Svetlana Kalinina
Étudiant
Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University
Je me réjouis à l'idée de commencer ma carrière professionnelle cette année avec un outil aussi puissant en ma possession. En tant que diplômé de l'Université polytechnique de Saint-Pétersbourg et traductrice technique indépendante, je connais les difficultés que l'on peut rencontrer en travaillant avec une documentation technique, comme l'unification lexicale et le format standardisé. Pendant nos travaux dirigés à l'Université, j'ai compris que Trados nous permet de surmonter ces difficultés, et j'espère exploiter ces avantages à leur maximum dans mon activité professionnelle.
Victor Gautschi
Victor Gautschi
Étudiant
Lille University
Après mes études, je me suis inscrit en tant que traducteur indépendant et j'ai commencé à travailler pour les entreprises où j'ai fait un stage, en me spécialisant dans l'informatique. Je vais continuer dans ce domaine pour approcher de nouveaux clients, je finirai peut-être par avoir ma propre agence de traduction dans quelques années.
Quentin Pacinella
Quentin Pacinella
Étudiant
Lille University
Travailler avec SDL Trados Studio sera vraiment un avantage car il me permet de gérer de nombreux formats et il est très répandu sur le marché. L'outil d'analyse me permet de compter les mots facilement, ce qui facilite la création des devis et des factures. Cet outil inclut d'autres options et des raccourcis bien utiles, son interface est ergonomique et facilite son utilisation.
Quentin Pacinella
Quentin Pacinella
Étudiant
Lille University
S'établir en tant que traducteur indépendant peut être intimidant. En m'offrant le logiciel Freelance, SDL a non seulement facilité et soutenu ma démarche, mais a aussi augmenté mon employabilité auprès de nombreuses entreprises et agences de traduction qui utilisent majoritairement Trados Studio. Merci SDL pour cette incroyable opportunité qui va lancer ma carrière de traducteur !
Nikita
Nikita
Étudiant
University of Birmingham
Il n'y a pas longtemps, j'ai eu l'opportunité de faire un stage rémunéré dans une agence de traduction à Londres, j'ai vraiment hâte ! Je sais que je vais beaucoup utiliser SDL Trados dans mon travail, donc posséder cette nouvelle version va vraiment m'être utile !