Programme SDL Academic Partner

Favoriser les partenariats entre les établissements universitaires et SDL, le leader mondial des technologies linguistiques.

Contribuer à la formation des traducteurs de demain

De nos jours, il est monnaie courante pour les départements universitaires de linguistique et les écoles de langues modernes d'offrir des cours qui combinent les aspects théoriques et pratiques liés à la linguistique avec une formation dans différents domaines de la traduction : la théorie, l'analyse et les technologies.

Chez SDL, nous souhaitons aider les conférenciers à préparer les étudiants qui envisagent une carrière dans le domaine de la linguistique et de la localisation.

L'objectif du programme universitaire de SDL vise à s'associer à des universités qui enseignent la technologie de la traduction et à fournir une assistance concernant l'outil de TAO dans le cadre de leurs formations linguistiques. Nous proposons des connaissances, l'expertise et les ressources nécessaires en matière d'outils de TAO afin de soutenir le programme de formation universitaire.

Programme SDL Academic Partner

Pour les établissements universitaires, professeurs, étudiants et diplômés.

Conférenciers et établissements

SDL vous permet de fournir très facilement à vos départements linguistiques les logiciels de traduction et les formations nécessaires.
En savoir plus

Étudiants et diplômés

Les outils et formations SDL vous accompagnent dans votre carrière de traducteur et vous aident à vous démarquer dans le secteur de la traduction.
En savoir plus

Nos membres du milieu universitaire

SDL dispose de plus de 550 membres du milieu universitaire dans le monde entier.  Un grand nombre d'entre eux sont énumérés ici.
En savoir plus

Témoignages de professeurs d'université

« On ne peut pas travailler dans la traduction sans une bonne connaissance des outils de traduction. Nous avons choisi SDL Trados Studio en tant que logiciel de traduction principal, car nous savons que c'est le numéro un sur le marché. Il fonctionne bien, il est ergonomique et intuitif. »
Rudy Loock, Université de Lille
« La certification est d'une importance majeure pour les étudiants, en particulier avec le peu d'expérience professionnelle dont ils disposent au moment d’entrer sur le marché du travail. Elle leur donnera un avantage sur les étudiants d'autres universités dans leur recherche d'emploi. »
Peng Wang, docteure Université du Maryland
« Il est tout à fait clair que MultiTerm est la seule solution viable si l'on veut enseigner la traduction et la gestion terminologique de pointe. »
Sue Ellen Wright, Université d'État de Kent
« Grâce à SDL Trados Studio, les étudiants peuvent aborder leurs tâches de traduction en se conformant à un processus rigoureux et complet qui leur permet de se familiariser avec les fonctionnalités spécifiques qu'ils utiliseront au cours de leur future carrière professionnelle. Cela leur ouvre donc la voie pour accéder au marché du travail et fait d'eux de vrais experts. »
Marco Zappatore, Professeur assistant en laboratoire de TAO à l'Université du Salento