Erica Kyle sitting at her desk with a laptop

Roadshows virtuels SDL Trados : Réfléchir, se remémorer et analyser

Erica Kyle, Responsable senior Événements chez SDL, revient sur le succès de nos tout premiers roadshows virtuels, en mai 2020.

En raison de la situation mondiale actuelle, nous n'avons malheureusement pas eu d'autre choix que d'annuler les roadshows SDL Trados que nous avions prévu en présentiel pour ce printemps. À la place, nous avons rapidement pris la décision d'affronter cette pandémie en nous lançant dans les roadshows virtuels... Quelle aventure ! Nous sommes absolument ravis d'avoir relevé ce défi et que vous ayez été aussi nombreux à vous joindre à nous !

Nous comprenons tout à fait que les roadshows virtuels ne sont pas comparables aux interactions directes de nos roadshows SDL Trados habituels. (Cela nous a manqué de ne pas réseauter avec vous !) Cependant, nous sommes heureux d'avoir pu vous présenter les nouveautés du secteur, les dernières mises à jour produits ainsi que des formations spécialisées par le biais de vos ordinateurs, de près ou de loin ! En cette période marquée par l'incertitude et la difficulté, nous n'avons jamais cessé d'interagir et d'entretenir le dialogue avec vous tous.

Au cours du mois de mai, nous avons assuré huit roadshows SDL Trados virtuels en six langues (anglais, italien, espagnol, allemand, français et japonais), sur cinq fuseaux horaires différents. Plus de 4 000 d'entre vous s'y étaient inscrits, dans plus de 85 pays. Ces événements nous ont permis de communiquer avec encore plus de membres de la communauté Trados. Ce fut même, pour certains participants, le tout premier roadshow. Grâce à notre équipe internationale, nous avons pu faire de ces événements une expérience véritablement locale, d'où les taux de participation très élevés, notamment en Allemagne, au Royaume-Uni, en Italie et au Japon. Cela laisse à penser que ces tournées virtuelles pourraient bien continuer à jouer un rôle dans notre programmation future, car elles offrent à tous une chance de participer à ces événements majeurs.

Le soutien et les commentaires ont été extrêmement positifs au cours de ces journées, et nous aimerions sincèrement remercier nos intervenants et conseillers spécialistes, qui ont pu concrétiser notre vision de ces rassemblements en ligne.

Si vous avez eu la chance de pouvoir assister à plusieurs de nos roadshows virtuels, vous conviendrez sûrement que chaque événement avait ses propres caractéristiques. La création d'un événement destiné à des publics si variés, que ce soit au niveau des langues, des fuseaux horaires ou de la météo (Oui, en Grande-Bretagne nous adorons discuter des effets du temps sur notre humeur !) a évidemment nécessité une approche spécifique pour chaque langue. Ce fut un réel plaisir de constater par nous-mêmes le besoin de localisation, de transcréation et de diffusion de contenu dans le monde entier, un besoin qui constitue la raison d'être de SDL !

Il y a eu énormément de moments intéressants, mais je voulais partager les principaux points de cette nouvelle série d'événements :

1. Gros plan sur SDL Trados Studio 2021

Le lancement anticipé de notre nouvelle version très attendue, SDL Trados Studio 2021, a été annoncé lors de notre premier roadshow virtuel. Daniel Brockmann a démontré que SDL Trados Live s'intègre parfaitement à SDL Trados Studio, pour offrir une expérience unique alliant travail en ligne et hors-ligne. En associant la convivialité d'un bureau à la polyvalence du cloud, cette version vous permet de passer d'un environnement à l'autre en toute transparence et d'emporter votre travail avec vous, où que vous alliez. 

Lisez le blog de Daniel Brockmann pour découvrir en quoi Studio 2021 offre une nouvelle façon de travailler pour le secteur de la traduction. 

2. Sessions de formation de l'après-midi – Thème : Star Wars

Qui n'aime pas Star Wars ? Ou… Qui n'a jamais entendu parler de Star Wars ? 

Notre après-midi de formation SDL Trados a été divisée en trois sessions, sur le thème de la célèbre trilogie Star Wars : 

  • Épisode l – La Menace des délais
  • Épisode ll – L'Invasion des formats de fichiers
  • Épisode III – Le Retour du traducteur

Nous avons chargé notre équipe de spécialistes produit de dispenser une formation de grande qualité sur SDL Trados Studio 2019. Le taux de fréquentation pour chaque langue a été excellent, et nous avons reçu en retour de formidables commentaires, nous informant que vous aviez acquis de nouvelles compétences et de précieux conseils.

Nous avons aussi pris beaucoup de plaisir à créer la vidéo d'introduction à nos sessions de formation, qui a parfaitement mis en avant le thème Star Wars. Si vous l'avez manquée, attachez votre ceinture et regardez la vidéo ci-dessous (nous espérons que vous serez vous aussi séduit par ce voyage épique !)

3. Concours

Lors de chaque événement, nous avons organisé un concours sur les réseaux sociaux, en demandant aux participants de nous envoyer le titre de leur film préféré reformulé avec des mots en rapport avec la traduction ! Nous avons été submergés de propositions créatives, drôles et intelligentes. Les langues ne sont-elles pas merveilleuses ?! Ce concours a vraiment illuminé nos journées. Tous les gagnants ont remporté un bon Amazon, ce qui a suscité une saine compétition !

Voici quelques-unes de nos propositions préférées :

  • La tarifa prometida → La princesa prometida (Le tarif promis → Princess Bride, en version française [ou La Princesse Bouton d'or au Québec])
  • La guerra de las tarifas → La guerra de las galaxias (La guerre des tarifs → La guerre des étoiles)
  • The Nightmare before Translation → The Nightmare before Christmas (Le cauchemar qui précède la traduction → Le cauchemar qui précède Noël [mot-à-mot], soit L'étrange Noël de monsieur Jack, en version française )
  • CAT in Boots → Puss in Boots (titre original du film Le chat botté)
  • AristoCATs → Aristocats (titre original du film Les Aristochats)
  • A qualcuno piace Trados → A qualcuno piace caldo (Certains l'aiment « à la Trados » → Certains l'aiment chaud)
competition winning image

4. Discussion en direct et en ligne avec des conseillers spécialistes

Parallèlement à l'événement en direct, nous avons ouvert des forums de discussion pour vous permettre de poser, matin et soir, des questions aux spécialistes produit SDL. Des problèmes techniques spécifiques ? Des interrogations d'ordre général ou concernant les licences ? Des questions spécifiques à l'issue des présentations ? Peu importe quelles étaient vos préoccupations, les membres de notre équipe SDL vous ont apporté des solutions et vous ont conseillé tout au long de la journée.

Bien entendu, nous savons qu'un grand nombre de questions peuvent se poser après un événement, surtout après avoir reçu une telle quantité d'informations ! 

Pourquoi ne pas rejoindre notre communauté Productivité en traduction ? Il vous suffit de choisir le forum le plus adapté et d'y poser votre question.

Pour conclure, nous tenons à remercier vivement nos talentueux collègues pour leurs excellentes compétences en matière de présentation, ainsi que nos merveilleux intervenants externes, qui ont pris le temps de nous aider à proposer cette série de roadshows virtuels très réussie.

L'équipe Événements et moi-même avons hâte de vous revoir lors d'un autre événement virtuel et, espérons-le, d'un événement en présentiel dans un avenir relativement proche !