SDL Trados Studio 2021 blog image

SDL Trados Studio 2021 : la nouvelle façon de travailler pour le secteur de la traduction

Daniel Brockmann, responsable produits chez SDL, vous présente les nouvelles fonctionnalités que nous vous réservons dans notre prochaine version majeure, SDL Trados Studio 2021

En tant que responsable produits pour SDL Trados Studio, j'ai le plaisir de vous présenter les nouvelles fonctionnalités que nous vous réservons dans notre prochaine version majeure. Je pense qu'elle propose des solutions adaptées aux besoins de chacun.

Pourquoi dis-je cela ? C'est parce que nous avons choisi comme thème majeur et comme slogan « Choisissez la flexibilité. Choisissez Trados ». On peut constater, en entrant dans les détails, que cela résume bien cette nouvelle version. Examinons ces détails de plus près ci-dessous...

Studio 2021 : un outil de bureau que vous pouvez utiliser, peu importe votre manière de travailler : en local, sur serveur et désormais depuis le cloud également !

La première de ces nouvelles fonctionnalités, dans le cadre de notre thème « choisir la flexibilité », offre à chacun la possibilité de choisir son mode de travail favori avec Studio. Jusqu'à présent, Studio prenait en charge le travail en local (avec des mémoires de traduction et des bases terminologiques sur fichier) et le travail sur serveur (grâce à SDL Trados GroupShare et à des ressources basées sur serveur). Dans cette nouvelle version de Studio, nous introduisons également une fonctionnalité que nous appelons « SDL Trados Live », qui est, en un mot, le partenaire cloud de tout utilisateur de Trados à la recherche de méthodes de travail basées dans le cloud.

Grâce à SDL Trados Live, qui repose sur notre plateforme Language Cloud, vous pourrez charger vos mémoires de traduction et vos bases terminologiques dans votre propre espace cloud sécurisé et les utiliser dans Studio, tout en profitant de la traduction automatique neuronale dans le cloud. Vous pourrez aussi concevoir vos flux de projet selon vos besoins. 

Ce que j'entends par là : Vous pourrez par exemple créer des projets en ligne au sein de votre navigateur, puis décider comment vous souhaitez effectuer votre travail de traduction et de révision. D'une part, vous pouvez bien entendu utiliser Studio. Il vous suffit d'ouvrir un projet dans le cloud et de commencer à travailler avec Studio, en exploitant à la fois les ressources locales et les ressources cloud, ainsi que toutes les fonctionnalités d'optimisation de la productivité que vous offre l'outil.

SDL Online Editor

Par ailleurs, vous avez désormais également la possibilité d'utiliser notre environnement d'édition en ligne riche en fonctionnalités, dénommé SDL Online Editor. Online Editor a évolué au fil des années pour devenir un outil très riche, que vous pouvez utiliser tant pour la traduction que pour la révision, car il propose plusieurs des fonctionnalités de productivité que vous appréciez sur Studio et que nous mettons aussi à votre disposition en ligne. Cette configuration est semblable à celle de Microsoft 365, qui vous permet par exemple d'utiliser de manière alternée les versions bureau et en ligne de Microsoft Word en fonction des méthodes de travail que vous souhaitez adopter et de vos exigences concernant l'édition un document.

Une première dans notre secteur, cette fonctionnalité vous permet de décider librement du flux de travail le plus adapté à votre projet. Faites-vous partie de ces utilisateurs Mac contraints de conserver le système d'exploitation Windows afin d'exécuter Studio ? Vous pouvez désormais créer un projet en ligne et le traiter intégralement en ligne, en utilisant vos méthodes de travail « Trados » habituelles dans votre espace cloud personnel. 

Vous devez terminer un petit projet dans des délais serrés ? Vous pouvez, encore une fois, effectuer toutes les tâches requises depuis votre navigateur. Vous préférez télécharger vos projets depuis le cloud afin d'utiliser votre outil de bureau préféré et d'optimiser votre productivité ? Cela est bien sûr possible également. 

Vous pouvez même ajouter vos propres mémoires de traduction et bases terminologiques locales sur ces projets, pour exploiter à la fois vos ressources locales et celles du cloud. Nous appelons cette façon de travailler la méthode « hybride bureau/cloud ». Le thème que nous avons choisi, la flexibilité, est la clé de ces nouvelles fonctionnalités. Vous décidez de la manière dont vous souhaitez travailler en combinant à votre guise SDL Trados Studio avec les éléments SDL Trados Live.

La possibilité de partager

Le partage est-il possible ? L'utilisation du cloud implique évidemment le partage, et cette fonctionnalité est proposée à tous ceux qui en ont besoin. Cela signifie que le partage n'est plus limité aux utilisateurs de GroupShare. Nous avons hâte de démocratiser entièrement cette fonctionnalité avec SDL Trados Live. Cela s'applique aussi bien aux traducteurs indépendants qu'aux prestataires de services linguistiques et aux entreprises. Restez à l'écoute pour obtenir plus d'informations à ce sujet : la flexibilité reste notre principe directeur pour vous aider à trouver la solution bureau/cloud la plus adaptée vos besoins.

Enfin, allons-nous retirer des fonctionnalités pour le travail effectué en local sur des projets basés sur fichier ou pour les flux de projets basés sur les serveurs GroupShare ? Évidemment non, et bien au contraire. Je suis personnellement très adepte de ces deux méthodes de travail. Je souhaite donc que toutes les fonctionnalités qui y sont associées restent entièrement disponibles, et j'espère même les améliorer lorsque nous pouvons le faire. 

J'ai expliqué au début de cette présentation qu'il y en a pour tout le monde dans cette version. Je consacrerai bientôt un article de blog à ces améliorations. Restez à l'écoute pour découvrir la partie 2 de mon blog SDL Trados Studio 2021 !