SDL Trados Studio 2019 Tips and Tricks Part 1 (in Russian)

Jun 10 2020
3:00 PM1 h

During this webinar we will give you general recommendations on how to streamline your work experience with Studio 2019:

  • What shall one do if translated document contains hardly readable text (i.e. font is too small, too large or transparent)?
  • What shall one do if neural machine translation is required? 
  • What shall one do if a pound sign or a ruble sign needs to be inserted into translation?
  • What shall one do if typing errors dare to occur?
  • What shall one do if the segments won’t merge?

This webinar will be delivered in Russian 

На этом вебинаре мы рассмотрим общие вопросы оптимизации работы в Studio 2019, а именно:

  • Что делать, если в переводимом документе нечитаемый шрифт (слишком мелкий, слишком крупный, слишком светлый)? 
  • Что делать, если, нужен нейронный машинный перевод? 
  • Что делать, если в перевод нужно вставить знак рубля или фунта? 
  • Что делать, если случаются опечатки? 
  • Что делать, если сегменты не объединяются?

Featured speakers

Tatiana Vinogradova
Tatiana Vinogradova
Project coordinator at T-Service and SDL Approved Trainer.
This event has passed
Missed it? No worries!
We have plenty of other events you might be interested in. Checkout our lists of upcoming events.
See all events