Top Student Awards

Rewarding excellence and dedication

What are the SDL Top Student Awards?

The SDL Top Student Award program was launched in 2016 as a result of an idea given to us by Rudy Loock, lecturer at Lille University. Since then universities all over the world have introduced the scheme and worked with SDL to reward their top achieving students.

Each academic year universities that have signed up to take part have the chance to pick the top two students on the MA translation technology course (or equivalent) and award them with a copy of the latest version of ‘SDL Trados Studio Freelance’ free of charge that they can use in their future career.

Lecturers and Professors click here to apply

Top student award winners

Nina Begic

Nina Begic

Université Grenoble Alpes

"Users of this software enjoy significant advantages on the highly competitive translation market. Thus, such an award is a great career-launching pad for me as a freelance translator."

Samuel Jaworski

Samuel Jaworski

Université Grenoble Alpes

"SDL Trados Studio is a key tool for enhancing translation productivity. I was trained during my master’s degree to make the most out of its powerful features, and my internship in a translation agency made me realize how efficient this software is. Thus, it is no wonder that so many companies are using Trados"

Graham Faulkner

Graham Faulkner

University of Bristol

"CAT tools are inseparable part of the everyday work of modern translators, helping them to become more efficient and effectively leverage the body of their own work. Trados has evolved greatly over the years, and it has continued to set the standard for professional CAT tools."

Danica Planojevic

Danica Planojevic

University of Malta

"I am very grateful that the Department of Translation and Terminology Studies introduced us to the SDL Trados and gave us the opportunity to learn how to use the software. SDL Trados is indeed a great tool that helps reduce the delivery time of a project, making the translation process faster and increasing quality assurance control. Being SDL Certified will definitely help me to attract clients and show them that I am fully prepared to work with the world's leading translation technology."

Zofia Nowacyk

Zofia Nowaczyk

Kazimierz Wielki University

"I got familiar with SDL Trados Studio during my translation internship and was amazed by the possibilities Studio offers. Its multi-functionality increases work efficiency and has a positive impact on translation quality. I consider it a must-have not only for professional translators but also for beginners."

Daniel Douglas Santini

Daniel Douglas Santini

Civica Scuola Interpreti e Traduttori “A.Spinelli”

"As a translation student, I think that SDL Trados Studio is the best CAT Tool ever. It is an honour for me to receive the freelance license. SDL Trados Studio offers a huge variety of functions that are very useful for the purpose of my future work. I will definitely recommend it to everybody."

Perry Vangronsveld

Perry Vangronsveld

KU Leuven

"SDL Trados Studio is the industry’s benchmark; the go-to CAT tool for thousands of translation professionals across the globe – and there is a good reason for it. At KU Leuven I received comprehensive training with this software, and I was honestly impressed by its versatility and reliability."

Marianna Tantele

Marianna Tantele

Metafrasi translation training centre

"SDL Trados Studio could be shortly described as the pathway to a world of opportunities for professional translators today, allowing and facilitating –through its numerous and up-to-date features. It is a must-have tool for any translator that wishes to be a true professional, deliver high-quality work and meet today’s increasing demands and challenges in the sector."

Olia Sviridova

Olia Sviridova

Metafrasi translation training centre

"I was recently acquainted with SDL Trados Studio as part of my studies and was pleasantly surprised by its functionality, efficiency and overall performance. It is a powerful tool that has improved the quality of my work and I consider it invaluable for my future career as a freelance translator."

Nicolas Baille

Nicolas Baille

Lille University

"Mon premier contact avec le monde de la TAO a été sur SDL Trados Studio, et même après avoir travaillé sur d’autres outils, je reviens toujours à Trados. Aucun autre outil ne propose un tel éventail de possibilités et de fonctionnalités pour améliorer la qualité de la traduction, et l’avoir maintenant à portée de main sera un véritable atout dans ma vie professionnelle. Merci, SDL, pour cette opportunité !"

Monica Melendez Gonzalez

Mónica Meléndez González

University of Granada

"When looking for a CAT tool, SDL Trados Studio is the best option available, as it offers several functions that make the translation process much more efficient. In my opinion, auto-propagation, concordance search and QA Checker are the most useful ones. I strongly recommend it to all professional translators."

Cristian Romero Cabellero Diaz Mingo

Cristian Romero-Caballero Díaz-Mingo

University of Granada

"In my opinion, SDL Trados Studio is the best Computer-Assisted Translation Tool on the market. With SDL Trados Studio, I can produce consistent, high quality translations more quickly. For me, the most useful feature is the Concordance Search, which allows me to use consistent terminology and style within a translation project for the same client."

Daniel Valiente Vicente
Daniel Valiente Vicente
Student
University of Alicante
As far as translation is concerned, computer-assisted translation software is a translator’s best ally, as it makes our work much easier, therefore SDL Trados is the best tool I could be provided with.
Alexander Bonehill
Alexander Bonehill
Student
University of Birmingham
I would like to thank SDL Trados for the Studio license. I will use Trados' fantastic software to not only improve my skills as a translator, but to also hopefully launch a successful career as a freelance translator in the near future.
Andrea Gatta
Andrea Gatta
Student
University of Bologna
I was genuinely overjoyed when I found out I had been awarded a free SDL Trados Studio license. As an aspiring translation professional, this is absolutely an invaluable opportunity and will surely be of great help for my future career. I will certainly make good use of my license, as SDL Trados Studio is by far one of the best CAT tools on the market.
Carole Volland
Carole Volland
Student
Université de Lorraine
I have been using SDL Trados Studio the whole last year, both in my university during my Master's of Arts in Translation at Université de Lorraine and during my internship with a translation agency, so I am very happy to be able to go on, now that I have set up my own freelance business! It is definitely a plus for my credibility on the market and for my clients.
Charlotte Tyler
Charlotte Tyler
Student
University of Birmingham
I am incredibly grateful to have been awarded this edition, and am confident that it will be an immense aid in helping me pursue my dreams of becoming a freelance literary translator. I have always found the SDL Trados Studio to be a huge asset in translation projects and I am definitely excited in being able to continue using it with whatever the future may hold!
Daria Kutkina
Daria Kutkina
Student
National university of Science and Technology - MISiS
To my mind, it is impossible to become a professional without practice. Using this software will provide me with the knowledge applicable in translation agencies, translation departments at companies or in freelance translation.
Desiree Cantù
Desiree Cantù
Student
Civica Scuola Interpreti e Traduttori “A.Spinelli”
I became acquainted with SDL Trados Studio at the University during my Master in Translation, and it was an amazing discovery! I find this CAT tool very useful and cutting-edge – it is a valuable resource for my career as a translator.
Eloise Taylor
Eloise Taylor
Student
University of Surrey
I found that learning how to use Trados Studio was a really beneficial part of my translation course and has definitely made me feel more prepared for going into a career in translation. As someone who would like to become a freelance translator in the future I was thrilled to receive the Trados Studio software package.
Karina Picó Catalá
Karina Picó Catalá
Student
University of Alicante
Having recently graduated, I'm not planning on freelancing right away. It's never too early to start preparing my translation career, though! Trados seems a bit daunting yet extremely useful once you've figured out how to use it. I couldn't be more excited to start exploring its features.
Kerstin Stich
Kerstin Stich
Student
Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde Hindenburgstr
As one of the winners of your SDL Top Student Award, I would like to express my honour and pleasure for receiving this award. I am very grateful for having the possibility to use the market leader’s tool in order to start my career as a freelance translator. In a digitalised world it is inevitable to make use of state-of-the-art translation technologies and with SDL Trados Studio I will have the most effective tool at hand.
Lena Windsheimer
Lena Windsheimer
Student
Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde Hindenburgstr
I'm very grateful for the licence I've been awarded with - working with SDL Trados Studio is a real asset! I came to know and appreciate this CAT tool during my studies and I am really looking forward to using SDL Trados Studio in my future career. A translator couldn't ask for more!
Ludmilla Leinert
Ludmilla Leinert
Student
EURO Fachakademie Ingolstadt
I got to know SDL Trados at the academy and immediately found it extremely helpful, the ease of use and the many features greatly facilitate and speed up the work of translators.
Marine Moreel
Marine Moreel
Student
Lille University
As a freelance project manager and translator, Studio is the CAT tool I use the most on a daily basis. Therefore, I am very happy to receive Studio 2019, an essential software in the field of translation. I have no doubt that the new features of Studio 2019 will give me as much satisfaction as those of Studio 2017.
Marion De Gennaro
Marion De Gennaro
Student
Université de Lorraine
It is no doubt that the best way to begin a career as a freelance translator is to use SDL Trados Studio, the best software available on the market. I am getting more and more enthusiastic as I find out the new features introduced in the 2017 version. I can’t wait to start using it!
Natalia Grima
Natalia Grima
Student
University of Malta
Learning how to use SDL Trados Studio was a very positive experience. In our Computer-Aided Translation classes we were exposed to the software and were given hands-on experience of how the software operates as well as how to use its various functions. Although the Trados software initially may appear elaborate and complex, it is not difficult to master its basic functions. I believe that SDL Trados is an essential tool for translators.
Robert Krueger
Robert Krueger
Student
EURO Fachakademie Ingolstadt
Trados provides a clear layout combined with smart features such as Translation Memory and Multiterm. I like Trados because it makes things easy.
Samia Diri
Samia Diri
Student
University of Geneva
A free license of SDL Trados Studio is a great gift to any translator. I'll be using it to increase productivity and quality in my translations. Thank you very much to SDL for granting me this award!
Sebastian Foster-Postnikov
Sebastian Foster-Postnikov
Student
University of Surrey
Since graduating, I have been using SDL Trados Studio for freelance translation and it has been great for productivity. Even for non-technical texts, the terminology management, QuickPlace and formatting tools save a lot of time, allowing me to focus on refining the quality and fluidity of my translations which is my favourite aspect of the process.
Sonia Aguilera
Sonia Aguilera
Student
Houston Community College
As a student in the translation and interpretation program, I feel very motivated by this gift from SDL Trados to continue my career since it is of great personal interest, and it will also be a great benefit in my studies and my future profession because I can work and make better translations. Thank you.
Valeria Ermilova
Valeria Ermilova
Student
National university of Science and Technology - MISiS
It was an absolute honor to be awarded with such a powerful and essential tool for any translator. Now it definitely works in my favour as many of my potential employers have pointed out that it’s impressive to meet someone who not only had a chance to get a deep insight into this type of software, but also has her own license.
Vera Qiu
Vera Qiu
Student
University of Bristol
In the process of learning how to use Trados Studio, I was attracted to its convenience and powerful features. I would like to thank SDL for providing me with a freelance license and helping me in my journey towards becoming a professional translator.
Xenia Gimenez
Xenia Gimenez
Student
University of Geneva
I really appreciate that SDL Trados and the University of Geneva give students the opportunity to become familiar with SDL Trados Studio because it really streamlines the translation process. I will be able to work with translation memories during the rest of the MA. I am also sure that the advanced functionalities that we have discovered will be very useful during our career. Thank you very much.