Es gibt keine Inhalte auf der lokalen Website. Ich verstehe. Diese Nachricht schließen.

Erfahren Sie mehr zu den Neuerungen in SDL Trados Studio 2019

Einfach schneller zum Ziel.

Mit der neuesten Version des weltweit beliebtesten CAT-Tools fertigen Sie hochwertige Übersetzungen an, steigern die Produktivität und sorgen dafür, dass Ihr Team schneller einsatzbereit ist. Bei Studio 2019 steht das Nutzererlebnis voll und ganz im Mittelpunkt. Dies ermöglicht es neuen und erfahrenen Anwendern, die leistungsstarken Funktionen von Studio optimal zu nutzen.

Sehen Sie sich unsere Einführung in Studio 2019 an.

Einfach und intuitiv

Ganz gleich, ob Sie sich noch die Grundlagen aneignen oder neue Funktionen erlernen möchten – die neue Benutzeroberfläche von Studio unterstützt Sie bei jedem Schritt.

Gewusst wie

Die in Studio 2019 integrierten Tipps, Tricks und Video-Tutorials erleichtern neuen Mitgliedern Ihres Übersetzungsteams den Einstieg und vermitteln Ihren bestehenden Übersetzern neues Wissen. Entdecken Sie neue Funktionen, vertiefen Sie Ihre Kenntnisse und finden Sie noch mehr zeitsparende Funktionen – ohne Studio verlassen zu müssen.

Sofortiger Zugriff auf alles

Dank der neuen „Tell me“-Technologie von Studio führen Sie Übersetzungsaufgaben mit weniger Aufwand durch. Geben Sie einfach ein Wort oder einen Ausdruck ein, und „Tell me“ macht intelligente Vorschläge zu Befehlen, Optionen oder Einstellungen und führt Sie direkt dorthin. Mit „Tell me“ erfolgt der Zugriff auf Funktionen bis zu vier Mal schneller* als zuvor.

Effiziente, stressfreie Projekte

Sparen Sie Zeit und reduzieren Sie den Verwaltungsaufwand für Projekte – dank schnellerer Projekterstellung und einfacher Aktualisierung laufender Projekte.

Flexible Projekterstellung

Durch die Verwendung bestehender Vorlagen können Sie die Projekterstellung beschleunigen und Ihre Effizienz steigern. Mit dem leistungsstarken Projektassistenten von Studio 2019 können Sie Ihre Projekte ganz nach Ihren Anforderungen anpassen und von beispielloser Flexibilität profitieren. In der Übersicht sehen Sie genau, an welchem Punkt des Prozesses Sie sich befinden.

Projekte einfach aktualisieren

Dank der neuen Studio-Funktion zur Aktualisierung laufender Projekte können Sie schnell auf Änderungen reagieren. Eine Datei in Ihrem vorhandenen Übersetzungsprojekt zu ändern, geht jetzt um 82 % schneller* – und ohne dass die bis dahin erledigte Arbeit verloren geht.

Qualitätssicherung

Durch die erweiterten Möglichkeiten zur Kontrolle der Übersetzungsqualität in Studio 2019 wird der Nachbearbeitungsumfang verringert und dabei ein hoher Qualitätsstandard aufrechterhalten.

Erweiterte Qualitätsprüfung

Liefern Sie hochwertige Übersetzungen in jeder Sprache mit neuen anspruchsvollen und flexiblen Qualitätssicherungsprüfungen (QA Checker), bei denen die QS-Einstellungen für jede Zielsprache einzeln angepasst werden können. Sie können Interpunktion, Zahlen und reguläre Ausdrücke effizient prüfen, um genauere QA Checker-Ergebnisse in allen Sprachen zu erhalten.

Optimierte TM-Verwaltung

Es ist jetzt noch einfacher, Ihre wertvollsten Ressourcen auf dem neuesten Stand zu halten. Sie erhalten mehr Kontrolle darüber, wie Sie TMs bearbeiten, einschließlich der Option zur Anzeige von bis zu 1.000 Übersetzungseinheiten pro Seite. So können Sie all Ihre TMs schneller und einfacher im bestmöglichen Zustand erhalten.

Bleiben Sie auf dem neuesten Stand

Stellen Sie sicher, dass Ihr Team immer auf dem neuesten Stand ist. Mit den neuen Funktionen und Updates, die während des gesamten Lebenszyklus von Studio zur Verfügung gestellt werden, halten Sie stets mit den aktuellen Entwicklungen Schritt.

Erweiterte Dateityp-Unterstützung

Sie können mit einer Vielzahl von Dateitypen arbeiten. So ist es beispielsweise möglich, Microsoft Visio-Dateien zu importieren und zu übersetzen. Zudem kann Studio 2019 Dateien verarbeiten, die in FrameMaker 2019 erstellt wurden.

SDL MultiTerm 2019

Dank effektivem Terminologiemanagement und intuitiven Verbesserungen in SDL Trados MultiTerm 2019 profitieren Sie von entscheidenden Qualitätsverbesserungen und sparen Zeit im Übersetzungsprozess.

*Unter SDL-internen Testbedingungen