Es gibt keine Inhalte auf der lokalen Website. Ich verstehe. Diese Nachricht schließen.

SDL Trados Studio 2019 ist da!

Wenn Sie die neueste Version der weltweit beliebtesten Übersetzungssoftware öffnen, entdecken Sie gleich ein besseres Nutzererlebnis!

SDL Trados Studio 2019 Professional ist die vollständige Übersetzungsplattform für Übersetzungsagenturen und Übersetzungsprofis.

Steigern Sie die Produktivität Ihres Teams durch die leistungsstarken Translation Memory-Innovationen von Studio, der Unterstützung für eine Vielzahl von Sprachen und ausgereiften Projektmanagement-Tools.

Studio ist eine skalierbare Lösung und passt sich dem Wachstum Ihres Unternehmens an. Sie erhalten Funktionen für Qualität und Sicherheit, mit denen Sie und Ihr Team Ihren Kunden schnell und kostengünstig optimale Übersetzungsqualität liefern.


Registrieren Sie sich für Ihre kostenlose 30-Tage-Testversion

Registrieren Sie sich für Ihre kostenlose 30-Tage-Testversion von SDL Trados Studio 2019 Professional und erleben Sie alle Funktionen der führenden Übersetzungssoftware, die bereits von mehr als 250.000 Übersetzungsexperten genutzt wird.

Steigern Sie Ihre Übersetzungsproduktivität

Translation Memory-Software steht im Mittelpunkt von Studio 2019. Hierzu gehört die innovative upLIFT-Technologie, die exakte Fragment-Matches bereitstellt und Fuzzy-Matches auf Grundlage der vorliegenden Projektressourcen optimiert, um den Übersetzungsvorgang zu beschleunigen.

AdaptiveMT ist die Studio-Engine für intelligente, selbstlernende maschinelle Übersetzung (MÜ). Sie basiert auf der sicheren SDL Language Cloud, die aus Ihren Nachbearbeitungen lernt. Sie können in Studio mühelos auf unsere branchenspezifisch konfigurierten Engines zugreifen oder Ihre Auswahl unter zahlreichen anderen MÜ-Providern treffen.

Studio Professional für Projektmanager

Projektmanager definieren in Studio 2019 Professional ihre eigenen Prozesse, darunter Funktionen zum Erstellen und Zuweisen von Tasks sowie zum Erstellen von Berichten. Damit haben Sie einen vollständigen Überblick und die Kontrolle über die Arbeit der Übersetzer.

Unser Assistent erleichtert Ihnen die Projekterstellung. Sie können entweder die schnelle Projekteinrichtung mit Projektvorlage in nur einem Schritt wählen oder die gewünschten Ressourcen und Einstellungen flexibel konfigurieren. Der „Metroplan“ in Studio 2019 bietet eine übersichtliche Navigation sowie die Option, Projektschritte bei Bedarf zu überspringen.

Durch die Unterstützung der neuesten Dateiformate, einschließlich eingescannter PDF-Dokumente und Microsoft Visio-Dateien, können Sie mit Studio 2019 nun so gut wie jeden Auftrag annehmen.

Steigern Sie die Übersetzungsqualität

Die in Studio 2019 integrierten Qualitätssicherungsfunktionen unterstützen Übersetzer bei der Arbeit. Projektmanager können Translation Memorys pflegen und übersetzte Inhalte mit Funktionen wie Alignment, PerfectMatch und Retrofit wiederverwenden. Dies trägt zu größerer Effizienz und Qualität bei.

Kombinieren Sie Ihre gewohnten Qualitätssicherungsverfahren mit den automatischen Qualitätssicherungsfunktionen und der Beurteilung der Übersetzungsqualität in Studio. So können Sie die Qualität Ihrer eigenen Übersetzungen und die Ihrer Zulieferer messen und bewerten.

SDL MultiTerm 2019, unser Terminologiemanagement-Tool, ist in Ihrer SDL Trados Studio-Lizenz inbegriffen. Mit SDL MultiTerm steigt die Produktivität, da weniger Nachbearbeitung notwendig ist. Das Ergebnis: Geringere Übersetzungskosten bei höherer Qualität.

Das sagen Benutzer von SDL Trados Studio

Nora Diaz
Nora Diaz
Freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin
Das schlagendste Argument für Studio ist meiner Meinung nach, dass es einfach eine vernünftige Geschäftsentscheidung ist. Wer als Freiberufler ganz vorne mitspielen will, braucht marktführende Tools. Viele größere Kunden vergeben ihre Aufträge nur an Freiberufler, die mit Studio arbeiten. Die Anschaffung von Studio ebnet Ihnen also den Weg für neue Geschäftschancen. Wer die Zeit und das Geld investiert, ein branchenführendes Tool wie Studio zu kaufen und sich darin einzuarbeiten, zeigt potenziellen Kunden, dass er seinen Beruf ernst nimmt.
Alexandros Tsouris
Alexandros Tsouris
Freiberuflicher Übersetzer
Seitdem ich mit Studio arbeite, habe ich deutliche Produktivitätssteigerungen verzeichnen können. Durch die optimale Vorbereitung von Projekten, die Erstellung relevanter Terminologiedatenbanken, die Wiederverwendung von Translation Memorys und das Durchführen eines Alignments von älteren Dokumenten für neue Übersetzungen bin ich viel schneller und leistungsfähiger geworden.
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith
Medizinische Übersetzerin
SDL Trados Studio ist ein wesentlicher Teil meines Workflows. Dank Studio habe ich alles, was ich brauche: konsistente Terminologie, Zugriff auf abgeschlossene Projekte, schnellere Eingabe und Qualitätsprüfung direkt beim Übersetzen. Da ich SDL Trados Studio seit der Erstveröffentlichung im Jahr 2009 fast täglich benutzt habe, kann ich bestätigen, dass das Tool gleich von Beginn an intuitiv zu verwenden ist. Noch besser ist es jedoch, wenn man sich mit den vielseitigen tiefer greifenden Funktionen vertraut gemacht hat.
Anna Cribley
Anna Cribley
Freiberufliche Übersetzerin
Ich nutze laufend Terminologiedatenbanken und Translation Memorys und kann meinen Kunden dadurch qualitativ hochwertige Übersetzungen liefern.
Jadwiga Ruchlewska
Jadwiga Ruchlewska
Freiberufliche Übersetzerin
Es wirkt wahre Wunder. Wenn ich in einem Satz einen Begriff oder eine längere Formulierung finde, die ich schon einmal übersetzt habe, werden diese extrahiert, und ich kann einfach darauf klicken und sie in den neuen Satz einfügen. Dadurch arbeite ich viel schneller!
Patrizia Pasquazi
Patrizia Pasquazi
Freiberufliche Übersetzerin
Studio ist ein überzeugendes Produkt, das zusammen mit umfassenden Informationen bereitgestellt wird. So können Übersetzer unabhängig von ihrem Erfahrungsniveau und ihrem Know-how die Software nutzen. Wie üblich ließ sich das Upgrade problemlos und mit einigen wenigen Klicks durchführen. Die Informationen, die zu neuen Studio-Versionen bereitgestellt werden, sind stets sehr hilfreich. So gibt es beispielsweise verschiedene Apps zur Steigerung der Produktivität sowie Webinare, in denen die neuen Funktionen von Studio vorgestellt und erläutert werden.
Jesse Good
Jesse Good
Übersetzer
So viele Funktionen wie Trados Studio bietet kein anderes CAT-Tool. Dank dem Entwicklerprogramm ist Trados Studio das einzige CAT-Tool, das ich kenne, das vollständig anpassbar ist. Durch diese Konfigurierbarkeit fügt sich Trados Studio in jeden Übersetzungs-Workflow ein.
Lucia Horea
Lucia Horea
Freiberufliche Übersetzerin
SDL Trados Studio Freelance ist mir dabei besonders positiv aufgefallen, weil es mit zahlreichen Funktionen aufwartet, die speziell für die Steigerung der Produktivität entwickelt wurden, z. B. AdaptiveMT, die innovative Funktion zur maschinellen Übersetzung, und der MÜ-Service Language Cloud. Außerdem konnte ich meine Übersetzungsprozesse dank der neuen Translation Memory-Technologie „LookAhead“ erheblich verbessern, bei der die gefundene Übersetzung automatisch ins jeweils nächste Segment eingetragen wird.
Brahim Ghoul
Brahim Ghoul
Freiberuflicher Übersetzer
Beim Übersetzen spielt die Konsistenz eine entscheidende Rolle. SDL Trados hat mir dabei geholfen, in Bezug auf die Terminologie und den Stil qualitativ hochwertige Arbeit abzuliefern – was mit einfacheren Übersetzungstools nahezu unmöglich ist. Trados ist vor allem bei größeren Projekten äußerst hilfreich, und ich danke SDL für diese praktische Softwarelösung.
Warum lohnt sich ein Upgrade auf Studio 2019?

Schneller Einstieg für Ihre Übersetzer

Projektmanager mussten bislang häufig viel Zeit für das Beantworten technischer Fragen der Übersetzer aufwenden. Die On-Demand-Lernumgebung von Studio 2019 Professional stellt Tipps, Tricks und Video-Tutorials bereit, die neuen Anwendern den Einstieg erleichtern und Ihnen dadurch Zeit und Stress sparen. Auch erfahrene Anwender können anhand dieser Lernumgebung zeitsparende Funktionen entdecken.

Sofortiger Zugriff auf alles

Dank der neuen „Tell me“-Technologie von Studio 2019 sparen Sie Zeit bei der Navigation in Menüs. Sie geben einfach ein Wort oder einen Ausdruck ein und erhalten intelligente Vorschläge von Studio zu relevanten Befehlen, Optionen oder Einstellungen, zu denen Sie dann mit einem einzigen Klick springen können. Neueinsteiger finden sich mit „Tell me“ schnell in Studio zurecht, erfahrene Anwender können „Tell me“ verwenden, um bestimmte Aufgaben schneller zu erledigen – das Ergebnis ist in beiden Fällen eine höhere Produktivität.

Innovative Servertechnologie für die effiziente gemeinsame Nutzung von Übersetzungsressourcen

Mit Studio 2019 Professional können Sie Ihre eigenen Übersetzungsressourcen oder die Ihrer Kunden über die Servertechnologie von SDL Trados GroupShare verwalten. Nutzen Sie unsere Teamarbeitslösung für die gemeinsame Nutzung von Translation Memorys, Terminologiedatenbanken und Projekten. Ein weiterer Vorteil ist die Möglichkeit zur Übersetzung und Überprüfung im GroupShare Online Editor.

MySDL Trados-App

Laden Sie Ihre persönliche mobile Informationsquelle für SDL Trados Studio herunter. Mit der „My SDL Trados“-App bleiben Sie immer auf dem Laufenden über die neuesten SDL Nachrichten und Informationen zu SDL Trados Studio-Produkten und haben Zugriff auf alle Studio-Infomaterialien. Lassen Sie sich diese Möglichkeit zur Verbesserung Ihrer CAT-Tool-Übersetzungsproduktivität nicht entgehen.

Passen Sie Ihre SDL Software individuell an – über den SDL AppStore

Der SDL AppStore ist der App-Store und das Entwicklerzentrum zum Erweitern und Anpassen Ihrer SDL Software – wie z. B. SDL Trados Studio. Sie können im Handumdrehen Apps herunterladen – die meisten sogar kostenlos.

Erfahrene Entwickler erhalten über das Entwicklerprogramm Zugang zu unserem Software Development Kit (SDK), mit dem sie Apps für interne Benutzer oder zur Veröffentlichung im SDL AppStore entwickeln können.


Wir helfen Ihnen, Ihre Herausforderungen als Projektmanager zu bewältigen