第 1 部分 – 理解术语及术语管理的重要性
Ziad Chama(德语或英语)、José Blanco(法语或西班牙语)和 Nora Díaz (英语)将介绍术语管理的基本知识和如何开始实用术语管理。了解什么是术语和为什么要管理它。
✔ 什么是术语库,它如何帮助您提高翻译速度,并维护质量和一致性?
✔ 为什么仅仅依靠标准词典是不够的?
✔ 在创建翻译项目时创建一个简单的术语库
✔ 一边翻译一边查找术语,在打字时快速、轻松地接受术语建议
✔ 在翻译过程中添加术语条目以便即时重用


第 2 部分 – 如何使用 SDL Trados Studio 和 SDL MultiTerm 管理术语
在第 2 部分中,Ziad(英语或德语)、Jose(法语或西班牙语)和 Nora(英语)将探索如何使用 SDL MultiTerm 管理术语和演示如何开始使用术语库。
✔ 在 SDL MultiTerm 中创建术语库:您应该考虑什么因素?什么是最佳实践?术语库应该包含什么类型的信息?
✔ 如何使用现有术语,例如将基于 MS Excel 的术语表转换为术语库格式
✔ 如何在术语库中添加新条目,如何编辑 SDL MultiTerm 中的现有条目
✔ 如何在 Studio 中显示实用、额外的术语信息(如注释、状态信息等)
✔ 通过实时术语验证,确保始终使用正确的术语
第 3 部分 – 指导客户利用术语管理的最佳实践
如何提供成功的术语服务和其他与术语项目管理相关的洞察
为更好地理解术语管理的潜力,请加入 Silvia Cerrella Bauer 的研讨会,她将为自由语言专家提供如何销售术语管理服务等实用技巧。
Silvia 将总结术语管理对自由译员、供应商或组织的战略意义。本网络研讨会将邀请成功的销售专家分享一系列销售观点,重点讨论针对客户的定向销售和谈判策略,包括主动和被动两方面。Silvia 将继续探索提供术语服务的不同模型,以及为这些服务建立报价的方法。 网络研讨会将概述术语项目管理的基本要素,以便自由译员在为客户制定提案时参考。


第 4 部分 – 在协作式本地化工作流中管理术语
术语是团队共同努力的成果!在全球化和内容营销时代,术语的重要性毋庸置疑。但是,仍然有一些问题需要回答,例如“如何”、“谁”和“何时”使用术语,理想的流程是所有相关方都参与到协作工作流中。
这些相关方包括为新术语提供建议或为现有术语提供翻译建议的译员;创建源语言术语、讨论其他可能性并致力使用某些术语的专家;以及全球各地的子公司中参与外文术语的审批的所有员工。
Klaus Fleischmann 的免费网络研讨会展示了所有这些参与者可以如何合作并实现双赢。