Live Chat

准备迎接 SDL Trados Studio 2019

全新体验 卓越成果

SDL Trados Studio 2017 Professional 是面向服务器和桌面的全面的翻译环境。 该软件强大的翻译记忆库技术和完全集成于 CAT 工具的首个自我学习机器翻译引擎相结合。 使用 SDL MultiTerm 2017,术语管理更简单、更轻松。 

Studio 2017 可根据您的业务进行扩展,并且拥有您值得信赖的质量和安全功能部件,确保您以最快的速度,最低的成本为客户提供最出色的翻译。

观看时长五分钟的介绍视频。

下载 30 天免费试用版

30 天免费试用功能齐全的 Studio 2017 Professional,充分利用深受超过 250,000 名语言专家喜爱的卓越翻译平台的所有功能。

获得帮助,以应对您的项目经理挑战

Service Release 1 (SR1) 令 Studio 2017 如虎添翼!

  • 无需再等待翻译记忆库、术语库或机器翻译结果 - 不论使用桌面还是远程 TM,LookAhead 技术均可立即填充下一句段。
  • 借助创新 upLIFT Fragment Recall 和 Fuzzy Repair 的一系列功能改进,您可以充分利用您的 TM。
  • 能够更加轻容地处理嵌入式内容和文件类型。

提高翻译效率

翻译记忆库软件是 Studio 2017 的核心。 Studio 2017 包括创新性的 upLIFT技术,该技术提供更精确智能的片段匹配,并且通过信任源修复模糊匹配,从而加快翻译速度。 

此外,您还可以使用 AdaptiveMT,由安全的 SDL Language Cloud提供支持的革命性机器翻译 (MT)。 在翻译过程中,AdaptiveMT 引擎会智能地对译后编辑进行自我学习,以便机器翻译译文遵循您企业的风格、内容和术语。

提高您的译文质量

Studio 2017 Professional 可以对质量进行监督和控制,方法是结合使用常用质量标准,与 Studio 自动化质量保证功能和翻译质量评估 (TQA),从而度量您的翻译以及翻译供应商的质量并为其打分。

使用对齐功能将先前翻译的目标文本与对应的源文本对齐并导入到翻译记忆库中以备将来使用。 此外,Retrofit 功能还捕获对最终目标文本所做的任何译后更改,将其添加到翻译记忆库中以保持质量。

250,000 翻译专家信赖 SDL Trados Studio,将其作为首选的计算机辅助翻译 (CAT) 工具。

适用于项目经理的 SDL Trados Studio 2017

Studio 2017 Professional 包含项目经理定义创建项目和分配任务、创建报告等流程所需的一切功能,并全面把控个人译员对各个文档的处理。 

支持最新文件格式,包括扫描版 PDF 文档,因此可接受各种项目。

upLIFT 技术 - 您的 TM 的一次变革

upLIFT 是作用于子句段或片段的一项新技术。 upLIFT Fragment Recall 在翻译记忆库中没有完全或模糊匹配的情况下,从翻译记忆库中识别片段以提供匹配。 upLIFT Fuzzy Repair 自动使用您信任的项目资源(包括 pLIFT Fragment Recall 结果、术语库和机器翻译)智能地修复模糊匹配。

亚洲语言功能受限。

AdaptiveMT - 变革性的机器翻译

SDL AdaptiveMT 是首个完全集成到 CAT 工具的自适应机器翻译。 AdaptiveMT 引擎可对您的译后编辑进行自我学习,带来与您的翻译风格、内容和术语一致的机器翻译。 此外,您还可以使用增强的报告功能衡量对翻译项目带来的变化。

可用语言:英语至法语、意大利语、荷兰语和西班牙语。 我们将很快添加更多语言选项。

利用创新的服务器技术高效共享翻译资产

Studio 2017 Professional 提供了 SDL Trados GroupShare,允许您通过服务器技术管理您自己或您客户的翻译资产。 使用协作工作平台共享翻译记忆库、术语数据库(术语库)和项目。

全新 My SDL Trados 辅助应用程序

为 SDL Trados Studio 下载个人移动资源。 通过 My SDL Trados 应用程序,关注最新的 SDL 新闻、SDL Trados Studio 产品信息,只需一个应用程序,便能获取所需的全部 Studio 资源。 另一种提升 CAT 工具翻译效率的方法,不容错过。

视频教程

请观看分步视频指南,了解 Studio 2017 Professional 的各项功能。

用户对 Studio 的评价