SDL Trados Studio 2017 Service Release 1 现已上市,两大新功能振奋人心!

去年 10 月,我们推出了SDL Trados StudioMultiTerm 2017。随发布一起推出的是备受欢迎的创新功能 upLIFT AdaptiveMT,且好评连连。

在 SDL,我们通过多个以用户为中心的群体(如新创意社区)及产品调查来聆听客户心声,确保 Service Release 体现客户需求。如今,我们高兴地宣布 Service Release 1 (SR1) 准备就绪,包含多项重要优化,可增强 Studio 2017 的多项重要功能,急您所需!

新增功能

LookAhead 为全新功能,帮助您更快开展工作。如今,当您在句段间移动时,可享受改善后更快的检索速度。当您翻译句段时,Studio 会智能化检索下一句段的匹配,确保您立即从翻译记忆库术语库机器翻译资源中获得匹配译文。

LookAhead

我们还非常高兴推出测试版基于云的术语,可以通过 SDL Language Cloud 服务获得。SR1 用户现有机会加入对 SDL Language Cloud 术语提供商的免费技术预览,帮助塑造此项服务的未来。

术语是翻译流程中确保一致性和质量的核心所在!如今,您可选择在云端及桌面存储并管理术语。这项激动人心的发展开辟了新的可能性,如与同事轻松共享术语,帮助提高一致性,还可使用最新术语。

SDL Language Cloud Terminology

关键增强功能

upLIFT 功能随着 SDL Trados Studio 2017 推出,可帮助译员更有效利用自己的资源并提高生产效率,不过像任何新兴事物一样,它仍有不少改进空间。我们进行了多项重要更新,为您使用 upLIFT 技术带来更好的用户体验。

如今,利用简单的升级流程,使用 upLIFT 变得越来越便捷。您只需在 Studio 主页单击“升级"按钮,即可升级您的翻译记忆库。当您所用翻译记忆库无法实现 upLIFT 全面功能时,Studio 会告知,助您了解是否充分利用 CAT 工具

我们的目的是促使更多用户使用 upLIFT,因此我很高兴地宣布,该功能现可支持 AnyTM 及日语和中文。

upgrade_tm_sdl_trados_studio_2017

自 upLIFT Fuzzy Repair 发布以来,其功能极受欢迎,我们的客户十分喜爱其带来的重大自动修复。但是,有时初始模糊匹配比修复更有用。重大喜讯是,若您愿意,现在可轻松转回初始匹配。

另一项有效的新功能是,当您将鼠标悬停在修复上时,现可看到工具提示参考,告知修复的初始匹配。例如,术语库(如下所示)

fuzzy_repair_origin_sdl_trados_studio_2017

我们希望您也愿意了解关于错误信息和文件类型处理的 SR1 增强功能,都是以用户为中心群体提出的问题。错误信息处理现得到改善,可助您更快解决问题。此信息的链接会带您直接前往相关帮助,通常来自 SDL Gateway 文章或 SDL 社区

sdl_trados_studio_2017_error_messages

文件类型处理更新包括可翻译嵌入式内容而无需从 MS Office 文件手动提取,例如 Word 中的 Microsoft Excel 图表。另一项发展令人兴奋,面向客户最喜欢的一大功能——Excel 和 PowerPoint 文件现可实时预览。

SDL Trados Studio SR1 和 MultiTerm SR1 包含多项其他重要增强功能和修复,详见发行说明。

Studio 发行说明

MultiTerm 发行说明

Service Release 免费提供且可快速使用,无需等待,立即开始享受改进后的功能吧!

有关如何安装 Studio 2017 SR1 的更多信息,请参阅我们的常见问题。请注意,其中还包括 MultiTerm 2017 的兼容性更新。