3-things-might-not-know-tell-me-trados-studio-2019

3 Things You Might Not Know About Tell Me in SDL Trados Studio 2019

In my recent blog, I described our brand new “Tell Me" technology that gives instant access to the very rich SDL Trados Studio functionality in our most recent Studio 2019 release. In this follow-up blog, I’d like to tell you about some of the lesser-known, and in my view, highly interesting aspects of this new technology that goes a bit deeper and tell you more about what’s happening behind the scenes.

Tell Me Speaks Two Languages

First of all, the search in Tell Me is in fact bilingual. This means you can always search for settings and commands in the currently active Studio user interface (UI) language, as well as in English. This can be a problem solver when you happen to know a certain command in English, but not in the current UI language. This broadens the search scope – and chances for success – significantly.

As an example, let’s come back to the use case I described in my previous blog. Suppose that you don’t know how the Microsoft PowerPoint file type setting “Translate notes" has been translated into German (which, let’s also assume, is your currently used UI language). Is it “Notizen übersetzen"? Or is it “Hinweise übersetzen"? If you search for the latter, you might not find anything. In this case, it is great just to be able to look for “notes" and find the corresponding setting in the German UI instantly.

The bilingual search is specifically useful in the Asian user interface languages – Japanese, Chinese and Korean. While you can of course use search terms in these languages, you can also just look for the English equivalent. This can save valuable time – especially if the Input Method Editor (IME) is currently set to English anyway.

Tell Me Knows “Synonyms" of Search Terms

Tell Me technology doesn’t just give you access to the SDL Trados Studio features in precisely the same way as they are called in the user interface. Often, “synonyms" of the search terms, or alternative ways of referring to a certain command, will also lead you to the same item.

For instance, say you don’t know the name for the command that saves your document in the target language. In the Studio UI, this command is referred to as Save Target As. Even if you don’t know this, it does not necessarily mean that this stops you from finding what you are looking for: you can also search for “save translation", for example, and it will lead you to the same command. This is what we mean by “discovering" Studio’s rich functionality. You don’t always need to know the exact name of the command. Try different alternative search terms – you will often still find what you need.

Have you Joined our Customer Experience Program?

Have you joined our customer experience program when you first installed SDL Trados Studio? Great, thank you, since this means that you will feed into enhancing Tell Me over time!

What do we mean by that? For those users that have joined the program, we will be able to analyze their usage of Tell Me. Fully anonymously, of course, and fully GDPR-compliant. This means we will be able to see what search terms work best and lead our users to the commands they were looking for. We will also see how many users are accessing the help for an item they were searching.

Last, but not least, we will also find out what search terms are unsuccessful. This will be like “gold dust" for us – as it will also allow us over time to add these search terms to the Tell Me database, so that in future updates we can ensure that those terms will also lead to successfully finding a setting or command.

Look out for our upcoming blog for more information on our Customer Experience Program and telemetry in SDL Trados Studio.

There’s More…

There’s plenty more to “tell you" about “Tell Me", but I’ll stop here for now. For instance, there will be an application programming interface (API) for the Tell Me technology, allowing developers to come up with apps that will extend the search space for Tell Me beyond Studio by plugging in other search providers, such as Google, or maybe even offer a search in the SDL community? That API has not been fully productized yet, so we will talk about this for another time when it’s fully tangible.

How to use ‘Tell Me’ in SDL Trados Studio 2019

If you’re a Freelance Translator, click here for more information on SDL Trados Studio 2019 Freelance.

If you’re an LSP, click here for more information on SDL Trados Studio 2019 Professional.