When translating with SDL Trados Studio, any segments not leveraged from translation memory can automatically be machine translated for a translator to review, then accept and amend if necessary, or decide to manually translate instead. A translator can configure which machine translation to use and how much is used.
Respecting client confidentiality
If the projects you work on are commercially sensitive, your customer may require that information is not disclosed to any third parties. Carefully consider how and when to use machine translation as you could be sharing segments of the source with a third party.
Audit files are automatically generated by SDL Trados Studio which record the use of machine translation.