SDL Trados Studio 2017 Freelance is the leading translation software for language professionals who want to translate and review projects, use terminology and get the most out of machine translation in one simple desktop application.
Used by over 250,000 professionals - when you choose Studio - you become part of the largest translation community in the world.
Studio 2017 provides the most extensive translation toolkit and includes new ways to work faster by getting the most from your translation assets than has ever been possible.
- Re-use previously translated content: complete projects faster with powerful translation memory technology used by over 80% of the translation supply chain
- Even smarter translation memory: upLIFT technology included in Studio 2017 surpasses conventional translation memory by providing suggestions for both the “no match” and “fuzzy match” scenarios
- Translate new content faster with transformational machine translation (MT): AdaptiveMT self-learns from your post-edits from job to job so that MT output is unique to your style, content and terminology
- Get smart suggestions as you type: reduce typing and keystrokes with the innovative SDL AutoSuggest 2.0
Studio 2017 also helps ensure your translation projects are of the highest quality, for maximum customer satisfaction and gain a competitive advantage.
- Automated and real-time quality assurance (QA) checks highlight translation errors including terminology inconsistencies, as well as grammatical and formatting errors
- Always deliver the right terminology: ensure consistency throughout your translations with integrated SDL MultiTerm 2017
- Enjoy error-free typing thanks to automatic correction of misspelled words with AutoCorrect - just like in Microsoft Word
- Use advanced display filters to effectively navigate through your translations when reviewing them
- Never wait for translation memory, termbase or machine translation results - LookAhead technology fills in the next segment immediately for both desktop and remote TMs.
- Unprecedented leverage from your TM with a host of enhancements to the innovative upLIFT Fragment Recall and Fuzzy Repair features.
- An easier way to work with embedded content as well as numerous improvements to file type handling.
The ability to customize your translation environment is key for productivity and efficiency.
- Make Studio 2017 suit your way of working: reposition the Editor, select layout colors, build your own ribbons and define your own keyboard shortcuts that best suit your way of working
- Personalize Studio 2017 for increased productivity: group features and functions by particular tasks (e.g. translation or review) and make the most needed commands easily accessible
- Extend Studio 2017 functionality: go beyond Studio 2017 by downloading additional plug-ins from SDL AppStore - the industry's first online app store
Studio 2017 has been designed to be intuitive, so you can get started as soon as possible. However, if you do need a little guidance on the way - no problem - we have many resources to help:
With over 250,000 translation professionals already using our technology, you will have the tools required to receive jobs from thousands of corporations and language service providers who have chosen Studio 2017 as their standard.
- Compatibility with other translation tools: we support industry standard file formats for translation memories, termbases and bilingual file formats
- Translate any file type: the most extensive file format support so you can accept any client project, including scanned PDFs and legacy translation resources from legacy versions of SDL Trados.
Accept any job with the most extensive support for file formats